ويكيبيديا

    "كنت محقاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu avais raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • J'avais raison
        
    • j'ai raison
        
    • tu as raison
        
    • vous avez raison
        
    • T'avais raison
        
    • Tu as eu raison
        
    Tu avais raison pour la prestation de décès pour John Cameron. Open Subtitles كنت محقاً بشأن ان هذه الجرائم ستنفع جون كاميرون
    Salut, camarade. Tu avais raison au sujet de mon tatouage. Open Subtitles مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي
    Vous aviez raison pour la campagne de dénigrement. Open Subtitles ،أياً كان من ترك ذلك المال على الضحية فقد كنت محقاً بأنها أصبحت وظيفة تشويه للسمعة
    Parce que Vous aviez raison. Parce que nous sommes en amour avec l'autre. Open Subtitles لأنك كنت محقاً لأننا مغرمان بأحدنا الآخر فعلاً
    - Allez. J'avais raison sur cette mission, et sur vous. Open Subtitles لقد كنت محقاً بشأن المهمة, وانا محق بشأنك
    Si j'ai raison, il sera toujours en vie. Sinon, ce jeu est vraiment cruel. Open Subtitles إن كنت محقاً سيكون حياً إن كنت مخطئاً، ستكون لعبة قاسية
    Même si tu as raison, ils ne nous laisseront pas rentrer si je suis toujours malade. Open Subtitles حتي لو كنت محقاً لن يسمحوا لنا بالدخول جميعاً للقبو حتي لو كنت مريضة
    C'est trop et nous ne savons même pas si vous avez raison. Open Subtitles لا زالت كثيرة جداً ولا نعلم ما إذا كنت محقاً
    Si ça peut te faire aller mieux, Tu avais raison à mon sujet. Open Subtitles إن كان سيشعرك بشعور أفضل لقد كنت محقاً بشأني
    Ça c'était avant, mais... Tu avais raison, je pense que l'on devrait attendre. Open Subtitles كان هذا من قبل, ولكن.. كنت محقاً, اعتقد أن علينا الإنتظار
    Tu avais raison. Je devrais avoir moins d'ambition. Open Subtitles اتضح بأنك كنت محقاً يجب أن أحلم بشكل أصغر
    Tu me manques. À bientôt. Tu avais raison. Open Subtitles اننى افتقدك لقد كنت محقاً , لقد نجح الأمر ♪ بينما نشاهد هذا العالم يحترق ♪
    D'accord. Ouverture des portes. Elle m'a dit que Vous aviez raison sur ce que vous aviez vu. Open Subtitles موافق واخبرتني ان اقول لك انك كنت محقاً فيما رأيت
    Vous aviez raison... mais après avoir mis des années à y réfléchir... j'en suis venu à la conclusion que ce n'est pas vraiment ma faute. Open Subtitles لقد كنت محقاً بهذا الشأن لكن بعد سنوات من التفكير حول الأمر بدأت أن أرى بأن الأمر كله لم يكن مشكلتي أنا
    "On fait ce qu'on est." Vous aviez raison. Open Subtitles عندما قلت بأن أفعالك معناها أنت كنت محقاً
    J'avais raison pour le patrimoine génétique limité. Open Subtitles يبدو أنّني كنت محقاً بشأن تجميعة الجينات المحدودة.
    Alors tu peux soit bouder à ce propos... ou tu peux l'embrasser et prouver à tout le monde que J'avais raison lorsque j'ai dit que je voyais quelque chose de spécial en toi. Open Subtitles لذلك إمّا أن تقوّم الدنيا من أجل هذا الأمر أو تتقبل الأمر بصدرٍ رحب وتثبت للجميع بأنّني كنت محقاً حينما قلت بأنّني أرى فيك شيئاً مميزاً
    D'accord, ça ne c'est pas passé selon le plan, Mais J'avais raison à propos de l'enlèvement. Open Subtitles حسناً، لم يجرِ الأمر حسب الخطة، لكنني كنت محقاً بشأن الإختطاف.
    Si j'ai raison, les Moines ne regardent qu'un seul de ces labos. Open Subtitles إذا كنت محقاً فالرهبان يراقبون إحداها فقط
    Si j'ai raison, c'est aussi à cause d'elle que son .22 a disparu. Open Subtitles لو كنت محقاً , إنها في الأغلب السبب لعدم إكتشاف سلاحه
    Même si tu as raison et que le meurtrier est toujours ici, peut-être que la meilleure chose à faire est de continuer nos vies. Open Subtitles حتى اذا كنت محقاً وأن القاتل مازال حراً ربما أفضل شىء نفعله هو الإستمرار بحياتنا
    Si vous avez raison, si c'est son mari qui a acheté l'arme des meurtres... Open Subtitles ،إن كنت محقاً إن كان زوجها ...الشخص الذي اشترى سلاح القاتل
    T'avais raison, c'est mieux que de le faire tout seul. Open Subtitles كنت محقاً. الأمر أكثر إمتاعاً بوجود شخص أخر.
    Tu as eu raison de te battre. Il y en a d'autres. On vous aidera. Open Subtitles كنت محقاً في القتال هناك آخرون مثلي، سنقدم المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد