Tu avais raison pour la prestation de décès pour John Cameron. | Open Subtitles | كنت محقاً بشأن ان هذه الجرائم ستنفع جون كاميرون |
Salut, camarade. Tu avais raison au sujet de mon tatouage. | Open Subtitles | مرحباً يا رفيق الغرفة كنت محقاً بشأن وشمي |
Vous aviez raison pour la campagne de dénigrement. | Open Subtitles | ،أياً كان من ترك ذلك المال على الضحية فقد كنت محقاً بأنها أصبحت وظيفة تشويه للسمعة |
Parce que Vous aviez raison. Parce que nous sommes en amour avec l'autre. | Open Subtitles | لأنك كنت محقاً لأننا مغرمان بأحدنا الآخر فعلاً |
- Allez. J'avais raison sur cette mission, et sur vous. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً بشأن المهمة, وانا محق بشأنك |
Si j'ai raison, il sera toujours en vie. Sinon, ce jeu est vraiment cruel. | Open Subtitles | إن كنت محقاً سيكون حياً إن كنت مخطئاً، ستكون لعبة قاسية |
Même si tu as raison, ils ne nous laisseront pas rentrer si je suis toujours malade. | Open Subtitles | حتي لو كنت محقاً لن يسمحوا لنا بالدخول جميعاً للقبو حتي لو كنت مريضة |
C'est trop et nous ne savons même pas si vous avez raison. | Open Subtitles | لا زالت كثيرة جداً ولا نعلم ما إذا كنت محقاً |
Si ça peut te faire aller mieux, Tu avais raison à mon sujet. | Open Subtitles | إن كان سيشعرك بشعور أفضل لقد كنت محقاً بشأني |
Ça c'était avant, mais... Tu avais raison, je pense que l'on devrait attendre. | Open Subtitles | كان هذا من قبل, ولكن.. كنت محقاً, اعتقد أن علينا الإنتظار |
Tu avais raison. Je devrais avoir moins d'ambition. | Open Subtitles | اتضح بأنك كنت محقاً يجب أن أحلم بشكل أصغر |
Tu me manques. À bientôt. Tu avais raison. | Open Subtitles | اننى افتقدك لقد كنت محقاً , لقد نجح الأمر ♪ بينما نشاهد هذا العالم يحترق ♪ |
D'accord. Ouverture des portes. Elle m'a dit que Vous aviez raison sur ce que vous aviez vu. | Open Subtitles | موافق واخبرتني ان اقول لك انك كنت محقاً فيما رأيت |
Vous aviez raison... mais après avoir mis des années à y réfléchir... j'en suis venu à la conclusion que ce n'est pas vraiment ma faute. | Open Subtitles | لقد كنت محقاً بهذا الشأن لكن بعد سنوات من التفكير حول الأمر بدأت أن أرى بأن الأمر كله لم يكن مشكلتي أنا |
"On fait ce qu'on est." Vous aviez raison. | Open Subtitles | عندما قلت بأن أفعالك معناها أنت كنت محقاً |
J'avais raison pour le patrimoine génétique limité. | Open Subtitles | يبدو أنّني كنت محقاً بشأن تجميعة الجينات المحدودة. |
Alors tu peux soit bouder à ce propos... ou tu peux l'embrasser et prouver à tout le monde que J'avais raison lorsque j'ai dit que je voyais quelque chose de spécial en toi. | Open Subtitles | لذلك إمّا أن تقوّم الدنيا من أجل هذا الأمر أو تتقبل الأمر بصدرٍ رحب وتثبت للجميع بأنّني كنت محقاً حينما قلت بأنّني أرى فيك شيئاً مميزاً |
D'accord, ça ne c'est pas passé selon le plan, Mais J'avais raison à propos de l'enlèvement. | Open Subtitles | حسناً، لم يجرِ الأمر حسب الخطة، لكنني كنت محقاً بشأن الإختطاف. |
Si j'ai raison, les Moines ne regardent qu'un seul de ces labos. | Open Subtitles | إذا كنت محقاً فالرهبان يراقبون إحداها فقط |
Si j'ai raison, c'est aussi à cause d'elle que son .22 a disparu. | Open Subtitles | لو كنت محقاً , إنها في الأغلب السبب لعدم إكتشاف سلاحه |
Même si tu as raison et que le meurtrier est toujours ici, peut-être que la meilleure chose à faire est de continuer nos vies. | Open Subtitles | حتى اذا كنت محقاً وأن القاتل مازال حراً ربما أفضل شىء نفعله هو الإستمرار بحياتنا |
Si vous avez raison, si c'est son mari qui a acheté l'arme des meurtres... | Open Subtitles | ،إن كنت محقاً إن كان زوجها ...الشخص الذي اشترى سلاح القاتل |
T'avais raison, c'est mieux que de le faire tout seul. | Open Subtitles | كنت محقاً. الأمر أكثر إمتاعاً بوجود شخص أخر. |
Tu as eu raison de te battre. Il y en a d'autres. On vous aidera. | Open Subtitles | كنت محقاً في القتال هناك آخرون مثلي، سنقدم المساعدة |