ويكيبيديا

    "كنت محقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tu avais raison
        
    • j'avais raison
        
    • j'ai raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • tu as raison
        
    • T'avais raison
        
    • as eu raison
        
    Tu avais raison, c'est important de se sentir en sécurité, donc j'ai installé des cameras en dehors du spa. Open Subtitles كنت محقة من المهم ان نشعر بالأمان لذلك انا قمت بتركيب كاميرات خارج النادي الصحي
    Tu avais raison, peut-être que je devrais sortir et rencontrer de vraies, non digitales, personnes. Open Subtitles كنت محقة ، ربما يجدر بي، الخروج و لقاء أناس عاديون.
    Alors j'avais raison depuis le début. Tu es bien un imbécile. Open Subtitles إذاً لقد كنت محقة منذ البداية أنت فعلاً غبي
    Et si j'ai raison, nous aurons besoin de toi vivante. Open Subtitles وإذا كنت محقة عندها , أنتِ سنحتاجكِ حية
    Vous m'avez dit que je n'avais aucune idée de ce qui se passait, et Vous aviez raison. Open Subtitles كما تعلمين، اخبرتني أنني لم أملك أدنى فكرة عمّ يحدث، و قد كنت محقة
    Parce que si oui, tu as raison. Open Subtitles لأنه إن كانت كذلك, فقد كنت محقة بالتشبيه
    T'avais raison, la première fois qu'on est sorti ensemble. Open Subtitles لقد كنت محقة فيما قلتي المرة الاولى التي التقينا بها
    Ecoute, je veux juste dire que... Tu avais raison. Open Subtitles اسمعي، أنا فقط بحاجة إلى اخبركِ انكي كنت محقة
    Tu avais raison pour Chloe. J'ignore pourquoi je n'avais rien vu. Open Subtitles كنت محقة بخصوص كلوي لا أعرف لماذا لم ألاحظ ذلك
    Tu avais raison, on aurait dû l'arrêter quand le dôme nous l'a demandé. Open Subtitles لقد كنت محقة كان ينبغي علينا ردعه حينما أخبرتنا القبة بذلك
    Mais Tu avais raison, elle a besoin de voir le vrai moi Open Subtitles لكنك كنت محقة إنها بحاجه لرؤية من أنا حقاً
    Et même si Tu avais raison, nous traitons tous ceux qui passent ces portes de la même façon. Open Subtitles وحتى لو كنت محقة فنحن نعالج كل من يدخل من هذه الأبواب بالمساواة
    J'ai lu tes notes, Tu avais raison pour l'impasse. Open Subtitles قرأت ملاحظاتك أعتقد أنك كنت محقة حول النهاية المسدودة
    "C'est bien" signifie que ça ne l'est pas, et tu réalises que j'avais raison quand toi tu avais tort, et je t'ai eu sur ce coup. Open Subtitles العكس تماماً و إنك لتدرك الآن أني كنت محقة و أنك كنت مخطئاً
    Parce que je les avais cachés derrière le nappage, je me disais qu'une fois le nappage mangé je serais trop malade pour manger les œufs, et j'avais raison. Open Subtitles لأني خبأت حلوى عيد الربيع وراء الزينة وإعتقدت أني عندما آكل كل الزينة سأكون متخمة على أكل حلوى عيد الربيع وقد كنت محقة
    Et j'avais raison la dernière fois que j'ai dit que c'était une mauvaise idée quand tu avais mis tes Crocs pour aller travailler. Open Subtitles و انا كنت محقة اخر مرة قلت انها فكرة سيئة
    Si j'ai raison, tout ce qui compte le plus pour Charles est dans ce coffre. Open Subtitles ان كنت محقة ، فكل شيئ مهم لتشارلز في دلك القبو
    Si j'ai raison, on doit aller jusque là-bas. Open Subtitles اوكي ، ان كنت محقة هذا اقصى مكان نريد الوصول اليه
    Si j'ai raison, ils viendront ici. Open Subtitles لمَ لا ؟ إذا كنت محقة فسيأتون إلينا مباشرة
    D'accord mais j'ai entendu ce que vous avez dit au père de ce gamin et Vous aviez raison. Open Subtitles جيد , لكنني سمعت ماقلته لوالد ذلك الولد, و قد كنت محقة
    Vous aviez raison à propos de quelque chose. Open Subtitles سأذهب لأحضار معداتنا كنت محقة بشأن شيئاً ما
    J'en doute mais, même si tu as raison, le chemin est encore long. Open Subtitles أشك في ذلك، لكن حتى لو كنت محقة الطريق طويلة لوصولهم من هناك إليكِ
    Les faux diamants. La cape. T'avais raison en disant que n'importe quel singe ferait ce test. Open Subtitles الأحجار , القبعات , لقد كنت محقة عندما قلتي ان قرد بإمكانه عمل هذه الإختبارات
    Tu as eu raison de te caser. Tu as bien fait d'épouser papa. Open Subtitles كنت محقة في الاستقرار أنا مسرورة لزواجك من أبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد