Tu avais raison, c'est important de se sentir en sécurité, donc j'ai installé des cameras en dehors du spa. | Open Subtitles | كنت محقة من المهم ان نشعر بالأمان لذلك انا قمت بتركيب كاميرات خارج النادي الصحي |
Tu avais raison, peut-être que je devrais sortir et rencontrer de vraies, non digitales, personnes. | Open Subtitles | كنت محقة ، ربما يجدر بي، الخروج و لقاء أناس عاديون. |
Alors j'avais raison depuis le début. Tu es bien un imbécile. | Open Subtitles | إذاً لقد كنت محقة منذ البداية أنت فعلاً غبي |
Et si j'ai raison, nous aurons besoin de toi vivante. | Open Subtitles | وإذا كنت محقة عندها , أنتِ سنحتاجكِ حية |
Vous m'avez dit que je n'avais aucune idée de ce qui se passait, et Vous aviez raison. | Open Subtitles | كما تعلمين، اخبرتني أنني لم أملك أدنى فكرة عمّ يحدث، و قد كنت محقة |
Parce que si oui, tu as raison. | Open Subtitles | لأنه إن كانت كذلك, فقد كنت محقة بالتشبيه |
T'avais raison, la première fois qu'on est sorti ensemble. | Open Subtitles | لقد كنت محقة فيما قلتي المرة الاولى التي التقينا بها |
Ecoute, je veux juste dire que... Tu avais raison. | Open Subtitles | اسمعي، أنا فقط بحاجة إلى اخبركِ انكي كنت محقة |
Tu avais raison pour Chloe. J'ignore pourquoi je n'avais rien vu. | Open Subtitles | كنت محقة بخصوص كلوي لا أعرف لماذا لم ألاحظ ذلك |
Tu avais raison, on aurait dû l'arrêter quand le dôme nous l'a demandé. | Open Subtitles | لقد كنت محقة كان ينبغي علينا ردعه حينما أخبرتنا القبة بذلك |
Mais Tu avais raison, elle a besoin de voir le vrai moi | Open Subtitles | لكنك كنت محقة إنها بحاجه لرؤية من أنا حقاً |
Et même si Tu avais raison, nous traitons tous ceux qui passent ces portes de la même façon. | Open Subtitles | وحتى لو كنت محقة فنحن نعالج كل من يدخل من هذه الأبواب بالمساواة |
J'ai lu tes notes, Tu avais raison pour l'impasse. | Open Subtitles | قرأت ملاحظاتك أعتقد أنك كنت محقة حول النهاية المسدودة |
"C'est bien" signifie que ça ne l'est pas, et tu réalises que j'avais raison quand toi tu avais tort, et je t'ai eu sur ce coup. | Open Subtitles | العكس تماماً و إنك لتدرك الآن أني كنت محقة و أنك كنت مخطئاً |
Parce que je les avais cachés derrière le nappage, je me disais qu'une fois le nappage mangé je serais trop malade pour manger les œufs, et j'avais raison. | Open Subtitles | لأني خبأت حلوى عيد الربيع وراء الزينة وإعتقدت أني عندما آكل كل الزينة سأكون متخمة على أكل حلوى عيد الربيع وقد كنت محقة |
Et j'avais raison la dernière fois que j'ai dit que c'était une mauvaise idée quand tu avais mis tes Crocs pour aller travailler. | Open Subtitles | و انا كنت محقة اخر مرة قلت انها فكرة سيئة |
Si j'ai raison, tout ce qui compte le plus pour Charles est dans ce coffre. | Open Subtitles | ان كنت محقة ، فكل شيئ مهم لتشارلز في دلك القبو |
Si j'ai raison, on doit aller jusque là-bas. | Open Subtitles | اوكي ، ان كنت محقة هذا اقصى مكان نريد الوصول اليه |
Si j'ai raison, ils viendront ici. | Open Subtitles | لمَ لا ؟ إذا كنت محقة فسيأتون إلينا مباشرة |
D'accord mais j'ai entendu ce que vous avez dit au père de ce gamin et Vous aviez raison. | Open Subtitles | جيد , لكنني سمعت ماقلته لوالد ذلك الولد, و قد كنت محقة |
Vous aviez raison à propos de quelque chose. | Open Subtitles | سأذهب لأحضار معداتنا كنت محقة بشأن شيئاً ما |
J'en doute mais, même si tu as raison, le chemin est encore long. | Open Subtitles | أشك في ذلك، لكن حتى لو كنت محقة الطريق طويلة لوصولهم من هناك إليكِ |
Les faux diamants. La cape. T'avais raison en disant que n'importe quel singe ferait ce test. | Open Subtitles | الأحجار , القبعات , لقد كنت محقة عندما قلتي ان قرد بإمكانه عمل هذه الإختبارات |
Tu as eu raison de te caser. Tu as bien fait d'épouser papa. | Open Subtitles | كنت محقة في الاستقرار أنا مسرورة لزواجك من أبي |