le Canada et le Mexique ont enregistré des fluctuations comparables au cours des dernières années. | UN | وقد اتبعت المضبوطات في كندا والمكسيك اتجاهات متقلبة متقاربة في السنوات الأخيرة. |
Il note aussi que les États-Unis, de leur propre aveu, peinent à contrôler leurs frontières avec le Canada et le Mexique. | UN | وهي تلاحظ أيضا ما أقرت به الولايات المتحدة سابقا من صعوبات في ضبط حدودها مع كندا والمكسيك. |
En Amérique du Nord, les États-Unis devancent le Canada et le Mexique. | UN | وفي أمريكا الشمالية تفوقت الولايات المتحدة على كندا والمكسيك. |
Cette substance est essentiellement fabriquée aux ÉtatsUnis et, dans une moindre mesure, au Canada et au Mexique. | UN | ويجري صنع هذا العقار أساسا في الولايات المتحدة، والى حد أقل في كندا والمكسيك. |
Les représentants du Canada et du Mexique interviennent. COMMISSION DES QUESTIONS POLITIQUES | UN | وأدلى ممثل كل من كندا والمكسيك ببيان. |
Organisée par les Gouvernements canadien et mexicain avec le concours du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, cette réunion a rassemblé des experts gouvernementaux et non gouvernementaux issus de 17 pays de la région ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées, des organisations de la société civile et du secteur privé. | UN | وقد حضر هذه المناسبة، وهي مبادرة اتخذتها حكومتا كندا والمكسيك بالاشتراك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، خبراء حكوميون وغير حكوميين من 17 بلدا في النصف الغربي من الكرة الأرضية، وكذلك موظفون من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Dans ces circonstances, nous accueillons avec satisfaction les idées qu'ont présentées sur la question le Canada et le Mexique. | UN | وفي هذا السياق، نرحب باﻷفكار التي قدمتها كندا والمكسيك بشأن هذا الموضوع. |
le Canada et le Mexique ont, dans quelques cas, expédié de petites quantités à Cuba. | UN | وتقوم كل من كندا والمكسيك في بعض الأحيان، بشحن كميات صغيرة إلى كوبا. |
Plusieurs idées innovatrices, présentées par le Canada et le Mexique au sujet des armes classiques, méritent d'être étudiées sérieusement. Le Canada a ainsi proposé d'élaborer un code de conduite relatif aux transferts d'armes et le Mexique d'élaborer une norme mondiale applicable au trafic illicite des armements. | UN | وتستحق بعض اﻷفكار الجديدة بشأن اﻷسلحة التقليدية طرحتها كندا والمكسيك إيلاءها اعتبارا جادا، منها على التوالي وضع مدونة سلوك لعمليات نقل اﻷسلحة، ووضع قواعد عالمية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
La nation kickapoo de l'État d'Oklahoma (ÉtatsUnis d'Amérique) se bat actuellement pour préserver son existence et le bon état de ses terres et des ressources en eau contre un projet d'autoroute entre le Canada et le Mexique. | UN | وأمة كيكابو في أوكلاهوما بالولايات المتحدة الأمريكية تناضل اليوم في سبيل الحفاظ على وجودها وسلامة مواردها من الأراضي والمياه بسبب وشك شق طريق رئيسية كبرى تربط بين كندا والمكسيك. |
:: La délégation des États-Unis a offert de parrainer le programme de visites des frontières avec le Canada et le Mexique à l'intention des autorités de haut niveau responsables du contrôle des frontières. Ce programme sera élaboré dans le cadre du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme; | UN | :: اقترح وفد الولايات المتحدة رعاية برنامج زيارات إلى حدودها مع كندا والمكسيك يشمل هيئات الرقابة الحدودية الرفيعة المستوى، على أن يتم هذا البرنامج في إطار لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Les États-Unis d'Amérique ont indiqué que certains de leurs aquifères s'étendaient au-delà des frontières avec les deux États voisins : le Canada et le Mexique. | UN | 27 - أفادت الولايات المتحدة الأمريكية بأن لها طبقات مياه جوفية تتجاوز الحدود مع الدولتين المجاورتين وهما كندا والمكسيك. |
Il a également conclu un traité de libre-échange avec le Chili et les États-Unis, et il est en train de négocier des instruments similaires avec le Canada et le Mexique. | UN | وعلى نفس المنوال، دخلت بيرو في معاهدات للتجارة الحرة مع شيلي والولايات المتحدة، وهي تتفاوض بشأن صكوك مماثلة مع كندا والمكسيك. |
L'accord signé en 1974 entre le Canada et le Mexique établissant le programme de travailleurs agricoles saisonniers était considéré comme un bon modèle pour promouvoir des flux migratoires licites et bien organisés entre les pays. | UN | ويُعتبر الاتفاق بين كندا والمكسيك الذي أرسى في عام 1974 برنامج العمال الزراعيين الموسميين نقطة مرجعية مفيدة في تعزيز حركة الهجرة الآمنة والقانونية والمنظمة فيما بين البلدان. |
Ces applications sont sans doute aussi représentatives de l'utilisation des pesticides au Canada et au Mexique. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تكون هذه التطبيقات مُمثِلة لاستخدام مبيدات الآفات في كندا والمكسيك. |
Ces applications sont sans doute aussi représentatives de l'utilisation des pesticides au Canada et au Mexique. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تكون هذه التطبيقات مُمثِلة لاستخدام مبيدات الآفات في كندا والمكسيك. |
Actuellement, ils sont nommés pour 7 ans en Australie et en Italie, 6 ans en Hongrie, 5 ans en Algérie et au Panama, 4 ans en Argentine, 10 ans au Canada et au Mexique, 5 ans en Bulgarie, en Inde, au Royaume-Uni et au Pakistan. | UN | وفي الوقت الراهن، يُعيّن الأعضاء في استراليا وإيطاليا لمدة 7 سنوات، وفي هنغاريا لمدة 6 سنوات، وفي الجزائر وبنما لمدة 5 سنوات، وفي الأرجنتين لمدة 4 سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة 10 سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة 5 سنوات. |
Depuis lors, les gouvernements du Canada et du Mexique ont tenu une série de réunions pour suivre les progrès accomplis dans les négociations entre les opérateurs des deux pays en vue d'atteindre un accord de coordination opérationnelle. | UN | ومنذئذ، عقدت حكومتا كندا والمكسيك سلسلة من الاجتماعات للإشراف على التقدّم المحرز في المفاوضات بين مشغلي السواتل في البلدين، ومن أجل التوصل إلى اتفاق بشأن التنسيق التشغيلي. |
312. Les représentants du Canada et du Mexique ont fait des déclarations pour expliquer leur vote après le vote. | UN | 312- وأدلى ممثلا كندا والمكسيك ببيانين تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
La Réunion régionale a été organisée au Ministère des relations extérieures du Mexique, à l'initiative des Gouvernements canadien et mexicain et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 2 - وقد عقد الاجتماع الإقليمي بمبادرة من حكومتي كندا والمكسيك ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق لشؤون الإنسانية، واستضافته وزارة خارجية المكسيك. |
Le 9 mai, il a également reçu des Gouvernements américain, canadien et mexicain une proposition visant à amender le Protocole. | UN | وفي 9 أيار/ مايو 2011 تلقت الأمانة أيضاً مقترحاً بتعديل البروتوكول من حكومات كل من كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |
Certains États exigent que les bateaux de pêche étrangers qui veulent entrer dans leurs ports obtiennent une autorisation préalable (Maroc et Nouvelle-Zélande) ou les aient préalablement notifiés (Canada et Namibie), et les soumettent à inspection s'ils cherchent à transborder ou débarquer leurs prises (Canada et Mexique). | UN | وطلبت المغرب ونيوزيلندا من سفن الصيد الأجنبية التي تلتمس دخول موانئها الحصول على موافقة مسبقة؛ وطلبت كندا وناميبيا إعطاء إشعار مسبق؛ وأخضعتها كندا والمكسيك للتفتيش إذا التمست إعادة الشحن أو إنزال صيدها. |