ويكيبيديا

    "كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en pourcentage du PIB
        
    • en part du PIB
        
    • en proportion du PIB
        
    • par rapport au PIB
        
    • part du produit intérieur brut
        
    • en pourcentage du produit intérieur brut
        
    • part de leur PNB
        
    • part dans le PIB
        
    Recettes du tourisme en pourcentage du PIB: 5,8 %; UN عائدات السياحة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي: 5.8 في المائة؛
    Dette extérieure publique, en pourcentage du PIB MF UN الدين الخارجي العام، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي
    Au fur et à mesure que la population vieillit, les dépenses que l'État consacre aux pensions ont tendance à augmenter en pourcentage du PIB. UN فمع تقدم السكان في العمر، تميل النفقات الحكومية على المعاشات التقاعدية إلى التزايد كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Différence entre l'investissement total et l'épargne (en part du PIB) UN الفرق بين مجموع الاستثمار ومجموع الادخار (كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي)
    L'investissement étranger privé, qui avait atteint son plus haut niveau en part du PIB en 1999, a fluctué entre 3 et 5 % au cours de la dernière décennie. UN أما الاستثمار الأجنبي الخاص الذي بلغ ذروته كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، فقد تقلب بين 3 في المائة و5 في المائة خلال العقد الماضي.
    En Afrique, l'investissement public en proportion du PIB a commencé d'augmenter en 2006 et s'est maintenu en 2009. UN ففي أفريقيا، بدأ الاستثمار العام كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي يتزايد في عام 2006 وحافظ على ثباته في عام 2009.
    Grâce à ces efforts, l'emploi informel en Turquie a diminué de 14,5% en 2002, à 37,6% en avril 2013. De même, l'économie informelle par rapport au PIB a diminué de 6% au cours de cette période, à 26,5% en 2013. News-Commentary ونتيجة لهذه الجهود، انخفضت معدلات التوظيف غير الرسمي في تركيا بنحو 14.5 نقطة مئوية منذ عام 2002 حيث هبط إلى 37.6% في إبريل/نيسان 2013. وعلى نحو مماثل انخفض الاقتصاد غير الرسمي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي بنحو ست نقاط مئوية خلال هذه الفترة ليصل إلى 26.5% في عام 2013.
    En fait, la part des exportations de ces pays en pourcentage du PIB demeure inchangée quand elle n'augmente pas. UN وفي حقيقة الأمر، فإن حصة الصادرات إلى هذه البلدان كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي لم تتغير أو تزيد.
    en pourcentage du PIB UN كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي
    En conséquence, la part de la dette extérieure exprimée en pourcentage du PIB a continué d'augmenter, passant de 22,7 % en 2010 à 24 % en 2013. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت الديون الخارجية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي من 22.7 في المائة في عام 2010 إلى 24 في المائة في عام 2013.
    Le déficit budgétaire des États-Unis devrait rester élevé pendant un certain temps et il est probable qu'il ne diminue que lentement en pourcentage du PIB. UN ومن المتوقع أن يستمر عجز الميزانية الهائل في الولايات المتحدة على ارتفاعه لفترة من الزمن، وليس من المرجح أن يتقلص كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي إلا بصورة متدرجة.
    Tableau 21: Taux d'épargne intérieure en Afrique subsaharienne, en pourcentage du PIB 41 UN الجدول 21 - معدلات الادخار المحلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.50
    Tableau 21: Taux d'épargne intérieure en Afrique subsaharienne, en pourcentage du PIB UN الجدول 21 - معدلات الادخار المحلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي
    Ce type de processus est habituellement caractérisé par un accroissement de l'investissement, des exportations et de la valeur ajoutée manufacturière, aussi bien en chiffres absolus qu'en part du PIB. UN وتتميز هذه العملية عادة بتزايد الاستثمار والصادرات والقيمة المضافة التصنيعية، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي.
    L'investissement intérieur privé, qui avait faibli en part du PIB ces dernières années, a rebondi sur la période 2007-2009, enregistrant même une hausse au cours de la crise actuelle. UN أما الاستثمار المحلي الخاص الذي كان قد ضَعُف كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في السنوات الأخيرة فقد عاد وانتعش خلال الفترة 2007-2009، بل إنه تزايد حتى خلال فترة الأزمة الحالية.
    L'investissement étranger privé en Afrique a diminué en part du PIB en 2008 et 2009, après avoir régulièrement augmenté à partir de 2000, en grande partie du fait de l'impact de la crise sur les pays qui sont les premiers investisseurs dans la région. UN وانخفض الاستثمار الأجنبي الخاص في أفريقيا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي في عامي 2008 و2009، بعد أن سجّل زيادة مطّردة منذ عام 2000، الأمر الذي يرجع، إلى حد كبير، إلى تأثير الأزمة على البلدان التي هي المستثمرة الرئيسية في المنطقة.
    Dépenses sociales en proportion du PIB: information non encore disponible UN الإنفاق الاجتماعي كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي: لم تتوفر المعلومات بعد
    PIB cumulé, en proportion du PIB mondial UN الناتج المحلي الإجمالي للأطراف مجتمعة كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Dépenses budgétaires de santé en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) UN النفقات من الميزانية على الرعاية الصحية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي
    Depuis 1980, les pays en développement ont accru la part de leur PNB affectée à l'éducation, sauf en Asie du Sud (voir figure 5.3). UN وقد زادت البلدان النامية إنفاقها العام على التعليم كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي منذ سنة ١٩٨٠، وذلك باستثناء جنوب آسيا )انظر الشكل ٥-٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد