:: Les États membres sont encouragés à ratifier la Convention de Kinshasa afin de permettre son entrée en vigueur au cours de 2013; | UN | :: تشجع الدول الأعضاء في اللجنة على التصديق على اتفاقية كنشاسا لكي تدخل حيز النفاذ في عام 2013. |
On ne sait toujours pas si le propriétaire de l'avion, qui se trouvait à Kinshasa au moment de l'accident, est impliqué. | UN | ولا يزال من غير الواضح ما إذا كان مالك الطائرة، الذي كان في كنشاسا عند وقوع الحادث، له علاقة بالموضوع. |
:: 100 réunions, à Kinshasa et au niveau provincial, visant à user de bons offices auprès de chefs d'anciens groupes armés pour les encourager à participer pacifiquement au débat politique et à la politique nationale | UN | :: عقد 100 اجتماع في كنشاسا وعلى مستوى المقاطعات لاستخدام المساعي الحميدة مع قادة الجماعات المسلحة السابقة من أجل تشجيعهم على المشاركة السلمية في الحوار السياسي وفي السياسة الوطنية |
Des groupes de hauts fonctionnaires s'occupant de protection, créés à Kinshasa et dans les bureaux provinciaux, servent de mécanisme de planification intégrée. | UN | وتوفر أفرقة الإدارة العليا المعنية بالحماية القائمة في كنشاسا والمكاتب على مستوى المقاطعات آلية للتخطيط المتكامل. |
Ces activités touchent pour le moment les provinces du Bas-Congo, Bandundu, Kasaï occidental, Kasaï oriental, Katanga et la ville de Kinshasa. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة حاليا في مقاطعات الكونغو الأسفل، وباندوندو، وكاساي الغربية، وكاساي الشرقية، وكاتانغا، ومدينة كنشاسا. |
9 réunions avec des représentants du Gouvernement et de la police à Kinshasa | UN | 9 اجتماعات مع الممثلين السياسيين الحكوميين وسلطات الشرطة في كنشاسا |
Professeur à la faculté de droit de l'Université de Kinshasa (UNIKIN) depuis 1974 | UN | الوظائف الحالية أستاذ بكلية القانون بجامعة كنشاسا منذ عام 1974 |
19962001 Professeur invité à la faculté des sciences politiques et administratives de l'Université de Kinshasa | UN | أستاذ زائر بكلية العلوم السياسية والإدارية بجامعة كنشاسا |
J'aborderai maintenant brièvement la crise qui se déroule à Kinshasa à l'heure où nous parlons. | UN | والآن دعوني أعرِّج قليلا على الأزمة القائمة في كنشاسا في هذه اللحظة بالذات. |
Kinshasa : 14 personnes d’apparence tutsi ont été assassinées et jetées dans les fleuves Congo et Ndjili. | UN | كنشاسا: اغتيل 14 شخصاً ينتمون إلى التوتسي وألقيت جثثهم في نهري الكونغو وانديجيلي. |
Kinshasa : assassinat du commandant Mataki, soupçonné de collusion avec la rébellion. | UN | كنشاسا: اغتيال القائد ماتاكي، المشتبه في تواطئه مع المتمردين. |
:: 1992 Séminaire interrégional d'échange et d'actions pédagogiques organisé par le Bureau africain des sciences de l'éducation (BASE), à Kinshasa | UN | :: 1992 حلقة دراسية إقليمية للتبادل والعمل التعليمي، نظمها المكتب الأفريقي للعلوم التربوية، في كنشاسا |
:: 1996 Forum national sur les droits et le leadership de la femme congolaise, à Kinshasa | UN | :: 1996 الندوة الوطنية حول حقوق المرأة الكونغولية وقيادتها، في كنشاسا |
Violations des droits de l'homme imputées au Gouvernement de Kinshasa | UN | انتهاكات حقوق الإنسان المنسوبة إلى حكومة كنشاسا |
Par exemple, le Président Kabila et le Vice-Président Bemba ont signé un accord de réconciliation déclarant que Kinshasa est une ville exempte d'armes. | UN | وعلى سبيل المثال، وقَّع الرئيس كابيلا ونائب الرئيس بمبا اتفاق مصالحة يعلن مدينة كنشاسا مدينة خالية من الأسلحة. |
En entretenant ces contacts avec les groupes armés, le Gouvernement ougandais a maintenu la liaison avec le Gouvernement à Kinshasa. | UN | وقد كانت حكومة أوغندا، لدى إجرائها هذه الاتصالات مع المجموعات المسلحة، على اتصال مع الحكومة في كنشاسا. |
En fait, au moment où nous élaborons la présente réaction, le commandant Jérôme se trouve à Kinshasa pour avoir des entretiens avec le Gouvernement de la RDC. | UN | حتى أن القائد جيروم موجود، حتى لحظة كتابة هذا التقرير، في كنشاسا لإجراء محادثات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Enfin, il y a tout lieu de se féliciter de l'ouverture d'un bureau du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à Kinshasa. | UN | واختتم بيانه بقوله إن فتح مكتب لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في كنشاسا أمر يدعو إلى الارتياح. |
En République démocratique du Congo, un projet de grande échelle pour la rénovation urbaine à Kinshasa a été finalisé. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم إكمال مقترح واسع النطاق لإعادة التأهيل الحضري في كنشاسا. |
Cependant, le Groupe a cherché à obtenir une confirmation indépendante de l'authenticité du certificat auprès de Kinshasa, mais sa tentative n'a pas abouti. | UN | غير أن جهود الفريق للحصول على تأكيدات مستقلة من كنشاسا بخصوص صحة الشهادة باءت بالفشل. |
16 réunions avec des représentants politiques locaux du Rassemblement congolais pour la démocratie à Kisangani et à Goma | UN | 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما |