ويكيبيديا

    "كنوز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trésors
        
    • trésor
        
    • richesses
        
    • mines du
        
    • précieux
        
    • patrimoine
        
    Je veux devenir aventurier et chasseur de trésors comme toi. Open Subtitles أريد أن أكون مغامراً عظيما وصائد كنوز مثلك
    La solidarité avec le monde en développement est le seul moyen de sauvegarder les trésors naturels de notre planète et de préserver la santé et la prospérité de toute l'humanité. UN والتضامن مع العالم النامي هو السبيل الوحيد لإنقاذ كنوز كوكبنا الطبيعية وضمان الصحة والازدهار للبشرية جمعاء.
    Enfin, les capacités, le savoir, l'empathie et la sagesse sont des trésors de l'humanité. UN وأخيرا، إن القدرات والمعرفة والتعاطف والحكمة هي كنوز البشرية.
    Garder le trésor du Pharaon est une lourde responsabilité ! Open Subtitles حماية جميع كنوز الفرعون مسئولية كبيرة, أيها القائد.
    Il y avait d'autres chercheurs du trésor en Chine, Geneviève. Open Subtitles تعرفين كان في الصين صيادا كنوز آخران جنفياف
    Il y a sûrement d'autres temples et bien plus de richesses. Open Subtitles وفي هذه البلدة يوجد معابد أخرى، وبالطبع كنوز أخرى.
    875. L'un des trésors culturels de Malte est son théâtre Manoel inauguré en 1732. UN 875- ومسرح مانويل هو أحد كنوز مالطة الثقافية، افتتح لأول مرة عام 1732.
    Mon pays appuie vivement son plaidoyer et demande instamment que tous les trésors artistiques, les icônes et les reliques d'une valeur inestimable soient retournés au continent où ils avaient été pris. UN وبلدي يؤيد تماما مناشدته ويحث على إعادة كنوز الأعمال الفنية واﻷيقونات واﻵثار المقدسة إلى القارة التي أخذت منها.
    Le Représentant spécial recommande de nouveau l'adoption des mesures de police voulues pour préserver et protéger les trésors culturels du Cambodge. UN ويوصي الممثل الخاص مرة أخرى باتخاذ تدابير ضبط مناسبة لصون وحماية كنوز كمبوديا الثقافية.
    Les trésors archéologiques des États sont les trésors du monde. UN فالكنوز اﻷثرية للدول هي كنوز للعالم قاطبة.
    Dans ces trente minutes, cependant, l'un des plus beaux trésors architecturaux du monde avait presque disparu. Open Subtitles ما يقل عن نصف ساعة. ومع ذلك، تعرضت في تلك الدقائق الثلاثين إحدى أجمل ما يملكه العالم من كنوز معمارية للاختفاء كليةً.
    - Des trésors inespérés. - Je peux grossir sans vous. Open Subtitles كنوز لا حصر لها يمكنني ان اصبح اغنى بدونك
    Maintenant, je dois me détourner des trésors du passé pour me tourner vers l'avenir. Open Subtitles والآن يتعين عليّ ترك كنوز الماضي والالتفات إلى المستقبل.
    Les trésors du temple, la plus grande découverte de l'histoire de l'archéologie. Open Subtitles كنوز المعبد، أعظم اكتشاف في التاريخ الأثري.
    Est-ce que ça confirme que les trésors du temple pourrait se trouver enterrer en dessous ? Open Subtitles هل هذا تأكيد أن كنوز المعبد قد دفنوا تحت؟
    Nous accueillons avec fierté le trésor le plus précieux : la chaleur et l'admiration des peuples africains. UN وما زلنا نشعر، بكل اعتزاز، بما هو أغلى من كنوز الدنيا، أي ما تحبونا به الشعوب الأفريقية من مشاعر دافئة وإعجاب.
    On va lever l'ancre pour un trésor aquatique de l'Amérique. Open Subtitles نحن على وشك الإبحار في واحد من أعظم كنوز أمريكا المائية
    C'était inévitable : quelqu'un, quelque part, essaierait de piquer le trésor des narcos. Open Subtitles كان لابد وأنه يوجد شخص ما في مكان ما يحاول الحصول على كنوز تُجّار المخدرات
    Apparemment, c'est l'endroit en vogue si vous chassez un trésor. Open Subtitles من الجليّ أنّه المكان المنشود للشُرب لو أنّ المرء صيّاد كنوز.
    Ce problème a été résolu grâce au Kirghizistan qui a immédiatement mis à disposition les richesses de son sous-sol. UN وكُللـت هذه المهمة بالنجاح بفضل كنز آخر من كنوز الثروة المعدنية في قيرغيزستان.
    Et je vous conterai comment j'ai trouvé les mines du roi Salomon... Open Subtitles ربما اثيرك و احكى لك كيف وجدت كنوز الملك سليمان
    Plus de 10 000 icônes et autres objets sacrés, dont la plupart font partie du patrimoine culturel et historique placé sous la protection de l'État, ont été volés ou détruits. UN وسرق أو دُمر 000 10 من الأيقونات وغيرها من الأشياء المقدسة، ومعظمها كنوز ثقافية مشمولة بحماية خاصة من الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد