ويكيبيديا

    "كهاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Khare
        
    Nous saisissons également cette occasion pour saluer le travail effectué par M. Atul Khare afin de promouvoir la stabilité et le développement dans ce pays. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالعمل الذي قام به السيد أتول كهاري من أجل استقرار وتنمية هذا البلد.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Khare. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى إحاطة قدمها السيد كهاري.
    Mon Représentant spécial, Atul Khare, a continué de diriger la Mission et d'assurer la coordination avec l'ensemble des acteurs du système des Nations Unies. UN واستمر ممثلي الخاص أتول كهاري يتولى قيادة البعثة والتنسيق مع جميع العناصر الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة.
    M. Khare a indiqué que la situation à Kalma s'était améliorée mais qu'elle restait tendue et que l'on continuait d'observer des tirs sporadiques qui entretenaient un climat d'insécurité. UN وأبلغ السيد كهاري بأن الوضع في مخيم كلمة قد تحسن ولكنه لا يزال متوترا وغير آمن، مع استمرار وقوع حوادث متفرقة لإطلاق النار.
    M. Khare répond aux observations formulées. UN ورد السيد كهاري على التعليقات المثارة.
    < < Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " .
    Le 25 mars, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, dans lequel celui-ci a dénoncé des attaques armées lancées contre les civils à Abidjan et dans l'ouest du pays. UN وفي 25 آذار/مارس، تلقى المجلس إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أتول كهاري. وقد أبلغ عن وقوع هجمات مسلحة ضد المدنيين في أبيدجان وفي غرب البلاد.
    Ils se sont félicités aussi que le Secrétaire général ait donné pour instruction à Margot Wallström, sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, de coordonner les réactions des Nations Unies et la suite qui serait donnée à cet incident et ont indiqué qu'ils comptaient être informés de leurs constatations par M. Khare et Mme Wallström. UN كما رحبوا بالتعليمات التي أعطاها الأمين العام إلى مارغو ولستروم ممثلته الخاصة بشأن العنف الجنسي في حالات الصراع من أجل تنسيق استجابة الأمم المتحدة ومتابعة هذا الحادث، وأعربوا عن رغبتهم في الاستماع إلى إحاطة من السيد كهاري والسيدة والستروم عن النتائج التي توصلا إليها.
    Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays participants ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays participants ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays fournisseurs participant ont eu un échange de vues. > > UN " وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " .
    Nous nous félicitons de la récente nomination de M. Atul Khare au poste de Représentant spécial du Secrétaire général et attendons avec grand intérêt le déploiement de la MINUT et espérons que l'ONU soutiendra le Timor-Leste dans la durée. UN ونرحب بتعيين السيد آتول كهاري ممثلا خاصا جديدا للأمين العام مؤخرا ونتطلع إلى النشر الكامل للبعثة وإلى تقديم الأمم المتحدة الدعم المستدام إلى تيمور- ليشتي.
    < < Les membres du Conseil, M. Khare et les représentants des pays qui fournissent des contingents ou des effectifs de police ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد كهاري وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, le représentant du Soudan, M. Amum et M. Khare ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع ممثل السودان والسيد أموم والسيد كهاري " .
    À l'issue des consultations d'usage, je me propose de nommer Atul Khare (Inde) Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor-Leste et chef de la MINUT, avec effet immédiat. UN وفي أعقاب المشاورات العادية، أعتزم تعيــين السيد أتول كهاري (الهند) ممثلي الخاص لتيمور - ليشتي ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة
    94. M. Khare (Inde) se félicite du processus de plans-cadres et rappelle que l'Inde y a participé dans une certaine mesure en tant que pays faisant partie de la phase expérimentale. UN ٩٥ - السيد كهاري )الهند(: قال، بعد أن أثنى على عملية اﻹطار، إنه من الواضح أن بلاده، باعتبارها إحدى البلدان المشمولة في المرحلة التجريبية، اشتركت في العملية إلى حد معين.
    Le 23 août, le Conseil, réuni en consultations plénières, a entendu des exposés, présentés par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Atul Khare, et par le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, sur les conditions de sécurité et la situation humanitaire au Darfour, en particulier dans le camp de personnes déplacées de Kalma au Darfour-Sud. UN وفي 23 آب/أغسطس، استمع المجلس في المشاورات التي أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة من أتول كهاري الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وجون هولمز وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بشأن الأمن والوضع الإنساني في دارفور، ولا سيما في مخيم كلمة للنازحين في جنوب دارفور.
    M. Khare a insisté sur le fait que l'incident survenu le 3 août sur la Ligne bleue devait rester un fait isolé et indiqué que l'ONU avait reçu des assurances de toutes les parties quant à leur volonté de désamorcer les tensions et de continuer à collaborer étroitement avec la FINUL pour rétablir et maintenir le calme dans la région. UN وشدد السيد كهاري على أن الحادث الذي وقع يوم 3 آب/أغسطس على الخط الأزرق يجب أن يظل معزولا، وذكر أن الأمم المتحدة تلقت تأكيدات من جميع الأطراف بأنها ترغب في نزع فتيل التوتر ومواصلة العمل بشكل وثيق مع قوة الأمم المتحدة لاستعادة الهدوء في المنطقة والحفاظ عليه.
    Mme Haq, qui exerce les fonctions de Représentante spéciale adjointe du Secrétaire général pour le Soudan et de Coordonnatrice résidente et Coordonnatrice de l'action humanitaire au Soudan depuis septembre 2007, succédera à Atul Khare (Inde), dont le mandat prendra fin le 10 décembre 2009. UN وستخلف السيدة حق، التي شغلت منصب نائب ممثلي الخاص للسودان، وكذلك منصب المنسقة المقيمة للأمم المتحدة ومنسقة الشؤون الإنسانية في السودان منذ أيلول/سبتمبر 2007، السيد أتول كهاري (الهند)، الذي سينهي مهمته في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Je tiens à exprimer à M. Khare ma gratitude pour le dévouement dont il a fait preuve et la façon exemplaire dont il a dirigé la MINUT durant ces trois dernières années, période qui s'est révélée cruciale pour le relèvement du Timor-Leste après la crise de 2006 et le retour à la normale après les événements déplorables du 11 février 2008. UN وأود أن أعرب عن تقديري للسيد كهاري لخدمته المتفانية وقيادته الممتازة للبعثة خلال السنوات الثلاث الماضية، وهي فترة اتسمت بمرحلة هامة في تعافي تيمور - ليشتي من أزمة العام 2006. وبعودتها إلى الحياة الطبيعية في أعقاب الأحداث المؤسفة التي وقعت في 11 شباط/فبراير 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد