Cette situation concerne souvent les déchets métalliques, les déchets de câbles ou les déchets électroniques; | UN | وكثيراً ما تتعلق بنفايات معدنية أو كوابل أو نفايات إلكترونية؛ |
Cette situation concerne souvent les déchets métalliques, les déchets de câbles ou les déchets électroniques; | UN | وكثيراً ما تتعلق بنفايات معدنية أو كوابل أو نفايات إلكترونية؛ |
Ces projets avaient trait, respectivement, à la construction d'une route, à la pose de câbles pour un réseau téléphonique et à une ligne de transmission. | UN | والمشاريع الثلاثة هي: مشروع طرق، ومشروع شبكة كوابل هاتفية، ومشروع خط إرسال. |
Enfin, jusqu'à 750 kilomètres de câbles de cuivre du réseau hydroélectrique mis en place par les concessionnaires ont été volés et vendus. | UN | وأخيرا، ربما تكون كوابل نحاسية بطول 750 كلم قد نُزعت من شبكة الطاقة الكهرمائية للشركات، ثم بيعت. |
:: câblage et infrastructure aux fins de l'intégration des dispositifs de sécurité et des postes de contrôle | UN | تمديد كوابل وإقامة هياكل أساسية لدعم جميع أجهزة الأمن والمراقبين الأمنيين |
:: câblage et infrastructure à l'appui des dispositifs de sécurité et des postes de contrôle :: installation de dispositifs et du réseau d'appui afin | UN | شبكة كوابل وهياكل أساسية لدعم جميع أجهزة الأمن والمراقبين الأمنيين |
tu a des câbles de démarrage qui vont sur une mobylette? | Open Subtitles | . هل لديك كوابل للتشغيل تتناسب مع دراجتي |
La destruction des trois ponts de Novi Sad a sectionné des câbles à fibres optiques et des câbles coaxiaux pour l'acheminement des communications téléphoniques du réseau téléphonique international. | UN | وأدى تدمير الجسور الثلاثة في نوفي ساد إلى قطع كوابل اﻷلياف الضوئية والكوابل المتحدة المحور التي تستخدم كقنوات اتصالات هاتفية في شبكات الربط الهاتفية الدولية. |
Ces travaux comprendraient la pose de câbles, fils et panneaux électriques pour le raccordement du matériel informatique au réseau du campus, ainsi qu'un aménagement des locaux; | UN | وسيشمل ذلك تمديد كوابل الكهرباء، والوصلات واللوحات الكهربائية اللازمة لربط معدات التشغيل اﻵلي للمكتب بشبكة المبنى، وكذلك أعمال البناء اللازمة لتحويل الغرفتين لهذا الاستخدام؛ |
Ces travaux comprendraient la pose de câbles, fils et panneaux électriques pour le raccordement du matériel informatique au réseau du campus, ainsi qu'un aménagement des locaux; | UN | وسيشمل ذلك تمديد كوابل الكهرباء، والوصلات واللوحات الكهربائية اللازمة لربط معدات التشغيل اﻵلي للمكتب بشبكة المبنى، وكذلك أعمال البناء اللازمة لتحويل الغرفتين لهذا الاستخدام؛ |
Le Gouvernement du Zimbabwe travaille sur des projets de câbles à fibres optiques qui relieraient toutes les grandes villes et agglomérations, mais le développement d'Internet et des services à haut débit est freiné par des contraintes financières et la situation du Zimbabwe en tant que pays enclavé. | UN | وقال إن حكومة بلده تعمل على مشاريع كوابل الألياف الضوئية لربط جميع المدن والبلدات الرئيسية، ولكن القيود المالية، ووضع زمبابوي كبلد غير ساحلي تعرقل تطوير خدمات الإنترنت والنطاق العريض. |
En application de sa politique nationale concernant les technologies de l'information et de la communication, un conseil consultatif a été créé et des efforts sont déployés pour assurer les services d'information aux zones rurales grâce à l'installation de câbles à fibres optiques aux quatre coins du pays. | UN | ووفقا لسياسة سيراليون الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان سيُنشأ مجلس استشاري، وتُبذل جهود لجلب خدمات الإعلام إلى المناطق الريفية بتركيب كوابل الألياف الضوئية على طول البلد وعرضه. |
Le 5 décembre 1994, l'acheteur, société française, avait commandé des câbles d'ascenseur au vendeur, société allemande. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994، طلب البائع، وهو شركة فرنسية كوابل للمصاعد من البائع، وهو شركة ألمانية. |
Un bon exemple est celui de l'utilisation généralisée des téléphones cellulaires : les télécommunications peuvent être améliorées en investissant dans l'installation de câbles téléphoniques et autres équipements. | UN | وخير مثال على ذلك هو الاستخدام الواسع النطاق للهواتف الخلوية: فالاتصالات السلكية واللاسلكية يمكن تعزيزها بدون استثمارات ضخمة في كوابل الهاتف والمعدات الأخرى. |
219. Le Comité a pris note de l'application de la technologie des résistances spatiales aux câbles téléphoniques sous-marins internationaux. | UN | 219- ونوهّت اللجنة بتطبيق تكنولوجيا المقاوِمات الساتلية في كوابل الهاتف الدولية الموجودة في أعماق البحار. |
Le Comité a pris note de l'application de la technologie des résistances spatiales aux câbles téléphoniques sous-marins internationaux. | UN | 219- ونوهّت اللجنة بتطبيق تكنولوجيا المقاوِمات الساتلية في كوابل الهاتف الدولية الموجودة في أعماق البحار. |
Les pays en développement sans littoral auraient tout intérêt à ce que la communauté internationale leur permette d'avoir plus facilement accès aux systèmes de câbles sous-marins à fibre optique. | UN | وسوف تستفيد البلدان النامية غير الساحلية من الدعم الدولي لتيسير وصولها إلى نظم كوابل الألياف البصرية الواقعة تحت سطح البحر. |
Cuba ne peut pas se procurer de câbles à fibre optique sous-marins, ce qui limite la connectivité et accroît les coûts. | UN | فالبلد لا يستطيع الاستفادة من خدمات كوابل الألياف الضوئية المغمورة، وهو ما يقيدّ قدرته على الاتصال ويحمله تكاليف إضافية. |
Base de soutien logistique Y compris remplacement de câbles et d'armoires à câbles, etc., vieux de 50 ans. | UN | يشمل المبلغ استبدال كوابل وخزانات توزيع الكوابل (الخ) عمرها 50 عاما. |