Des sondes spatiales se sont posées sur des planètes, des lunes et des astéroïdes éloignés, aux confins de notre système solaire. | UN | ونفذت مسبارات الفضاء عمليات هبوط على كواكب وأقمار وكويكبات بعيدة، حيث وصلت إلى حافة نظامنا الشمسي تماما. |
Notre Voie Lactée a plus d'une centaine de ces vastes nuages, un endroit où le gaz et la poussière se condensent pour former de nouvelles étoiles et planètes. | Open Subtitles | لدى مجرتنا درب التبانة أكثر من مائة من هذه السحب الشاسعة, أماكن حيثُ يتكثفُ الغاز و الغبار لتكوين نجوم جديدة و كواكب. |
Non, non, mais j'ai visité quelques planètes avec le même rituel. | Open Subtitles | كلا، كلا. ولكنني رأيت بضعة كواكب يقومون بنفس الأمر. |
On ne sait pas quand ni où ça a commencé, mais jusqu'ici, on l'a rencontrée sur sept planètes différentes. | Open Subtitles | لا نعرف تحديداً متى و أين بدأت, و حتى الأن واجهناها في سبعة كواكب مختلفة. |
On n'envahit pas une planète sans avoir un plan. | Open Subtitles | هيّا، لا تغزين كواكب دون أن يكون لديكِ خطة |
Je vais voir si je peux... diriger les trous de ver sur des planètes inhabitées. | Open Subtitles | ولكن سأرى لو كان بإمكاني تحويل الثقوب الدودية إلى كواكب غير مأهولة |
Elle attire l'attention, car il peut y avoir des planètes dans la zone habitable. | Open Subtitles | إنه يُثير إهتمامنا، لأننا نظن أن هناك كواكب داخل المنطقة المعتدلة |
Hisaki est le premier télescope spatial destiné à la téléobservation de planètes distantes telles que Vénus, Mars et Jupiter depuis l'orbite terrestre. | UN | وهيساكي هو أول مقراب فضائي في العالم لرصد كواكب مثل الزهرة والمرِّيخ والمشتري عن بعد اعتباراً من مدار حول الأرض. |
Si toute l'humanité vivait au même niveau que les pays développés, il nous faudrait trois ou quatre planètes de plus. | UN | وإذا أريد لنا جميعا العيش بنفس مستوى البلدان المتقدمة النمو، فسنحتاج إلى ثلاثة أو أربعة كواكب أخرى. |
Suggères-tu que les Wesens viennent d'autres planètes ? | Open Subtitles | هل أنت تظن أن الفيسن قدموا من كواكب آخرى؟ |
Les Moines ont dirigé des planètes pour des milliers d'années. | Open Subtitles | هناك كواكب قد حكمتها الرهبان لآلاف السنين |
Et comme quelqu'un qui a été à douze planètes différentes, je veux dire que littéralement. | Open Subtitles | وكشخص كان إلى اثني عشر كواكب مختلفة، أعني ذلك حرفيا. |
J'étudie l'espace et les corps célestes, le fait qu'il y a des planètes et des systèmes solaires, et qu'il pourrait y avoir des univers multiples, mais on ne sait pas l'expliquer, car c'est une nouvelle théorie, | Open Subtitles | إنني أتعلم حول الفضاء وكل الأشياء السماوية وكيف أن هناك كواكب ونظام الشمسي وكيف يمكن أن يكون هنالك عدة كواكب أحياناً |
Nos sondes ont visité toutes les planètes de notre système solaire et ont récolté beaucoup de données. | Open Subtitles | تحقيقاتنا زارت جميع كواكب نظامنا الشمسي وتوصلت للكثير من البيانات |
Avec le temps, ce processus les transforme en planètes. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، هذه العملية تؤدي بهم لتصبح كواكب |
Des calculs récents ont permis d'en venir à la conclusion que plus de la moitié de ces soleils auraient des planètes comme la Terre. | Open Subtitles | والحسابات الأخيرة توصلت الى استنتاج أن أكثر من نصف هذه الشموس يمكن أن تحتوي علي واحد أو أكثر من كواكب بحجم الارض |
Il est vrai que nos planètes locales n'offrent pas les meilleures conditions. | Open Subtitles | وجب أن نعترف،أن كواكب مجموعتنا ليس لديها أفضل حالات |
Mais il n'y a pas que des planètes qui pourraient abriter la vie. | Open Subtitles | لكن لاتوجد كواكب فقط يمكنها استضافة حياة |
Il se déplace de planète en planète, tuant leurs habitants. | Open Subtitles | إنه يتنقل من مكان إلى مكان إلى عوالم و كواكب و يقتلهم |
- Ils ne viennent pas vers nous. - C'est une planète wraith. | Open Subtitles | لكنهم لا يتجهون نحونا هذا أحد كواكب الريث |
15. Le Comité a examiné la demande de Mme Kaouakib à huis clos le 15 juillet 1993. | UN | ١٥ - ونظرت اللجنة في طلب السيدة كواكب في جلستها المغلقة المعقودة يوم ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
J'ai sérré les mains de présidents, tenu des technology d'autres planets... | Open Subtitles | لقد صافحت الرئيس ..وأمسكت بتقنيات من كواكب أخرى |