ويكيبيديا

    "كوانغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Quang
        
    • Kwang
        
    • Quong
        
    • Kwong
        
    • Kuang
        
    • Cuong
        
    • Kawng
        
    Le Rapporteur spécial a pu établir, qu’en l’espèce, il ne s’agissait que d’une lettre ouverte de Thich Quang Do adressée au secrétaire général du parti communiste. UN وتيقن المقرر الخاص من أن هذه الوثيقة ليست سوى رسالة مفتوحة موجهة من تيش كوانغ دو إلى الأمين العام للحزب الشيوعي.
    Thich Huyen Quang et Thich Quang Do ont été mis en résidence surveillée dans leur monastère de Binh Dinh et de Hô Chi Minh-Ville respectivement; UN ووضع تيش هوين كوانغ وتيش كوان دو قيد الإقامة الجبرية كل في الدير الخاص به في بنه دنه، وهوشي منه؛
    Thich Quang Do mène une vie normale et fréquente comme à l'accoutumée la pagode de Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville. UN ويعيش تيش كوانغ دو حياته العادية ويمارس ديانته كالمعتاد في معبد ثان منه في مدينة هو شي منه.
    Cette information est exacte - c'était la toute première fois que Thich Huyen Quang était autorisé a quitter sa résidence depuis 1982. UN هذه المعلومة صحيحة، وكانت هذه أول مرة يسمح فيها للسيد ثيش هوين كوانغ بالخروج من احتجازه المنزلي منذ 1982.
    Je pensais que vous chanteriez une chanson de Kim Kwang Seok vu que vous avez dit que vous l'aimiez. Open Subtitles لقـد اعتقدت انك سـتغنى أغنية لـِ كيم كوانغ سوك ، بمـا انك قلت أنه يُعجبك.
    Son nom religieux, par lequel il sera désormais désigné, est Thich Quang Do. UN واسمه الديني الذي سيشار إليه به فيما يلي هو ثيش كوانغ دو.
    Après son traitement à Hanoi, Thich Huyen Quang est retourné à la pagode de Nguyen Thieu, dans la province de Binh Dinh; UN وبعد العلاج في هانوي عاد ثيش هوين كوانغ إلى دير نغوين ثيو في محافظة بنه دنه؛
    Après quatre heures d'un interrogatoire serré, les responsables du Comité populaire ont ordonné à Thich Quang Do de revenir l'après-midi du même jour et à nouveau le jour suivant pour un nouvel interrogatoire. UN وبعد أربع ساعات من التحقيق المكثف أمرت اللجنة الشعبية بأن يعود ثيش كوانغ دو إليها في نفس اليوم بعد الظهر ثم تكرر ذلك في اليوم التالي لمزيد من الاستجواب.
    Tant qu'il n'a pas été notifié par écrit à Thich Quang Do et Thich Huyen Quang que l'enquête est close, le Gouvernement ne peut pas prétendre qu'ils sont libres. UN وإلى أن يتلقى ثيش كوانغ دو وثيش هوين كوانغ بلاغاً مكتوباً بأن التحقيق قد انتهى، لا تستطيع الحكومة إطلاق سراحهما.
    Thich Quang Do et Thich Huyen Quang ne se trouvent ni en résidence ni en liberté surveillée. UN كما أن أيا من تيش كوانغ دو وتيش هوين كوانغ ليس قيد الإقامة الجبرية أو الاختبار الإداري.
    Les forces de sécurité auraient emmené Le Chi Quang à son domicile où ils auraient saisi des documents ainsi que son ordinateur. UN وجاء أن قوات الأمن أخذت السيد لي تشي كوانغ إلى منزله حيث حجزت بعض الوثائق وجهاز حاسوبه.
    Selon les renseignements reçus, les parents de Le Chi Quang ont été les seuls observateurs autorisés à assister aux séances du tribunal. UN وتفيد المعلومات المستلمة أن والدي لي تشي كوانغ كانا المراقبين الوحيدين اللذين سمح لهما بدخول قاعة المحاكمة.
    En effet, le Rapporteur spécial n'a pas été mis en mesure, par les autorités vietnamiennes, de se rendre à Danang ainsi que dans le hameau Nghia de la province Quang Ngai; il n'a donc pas pu rencontrer le patriarche de l'Église bouddhiste unifiée du Viet Nam (EBUV), Thich Huyen Quang. UN والواقع أن السلطات الفييتنامية لم تمكن المقرر الخاص من الذهاب إلى داننغ وإلى كفر نيخيا بمقاطعة كوانغ نغاي؛ ومن ثم لم يكن باستطاعته مقابلة بطريرك الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، تيش هوين كوانغ.
    Il a également été empêché de rencontrer, à Hô Chi Minh—Ville, trois religieux de l'EBUV récemment libérés dans le cadre d'une amnistie, Thich Quang Do, Thich Tue Sy et Thich Tri Sieu. UN كما مُنع من إجراء مقابلة، في مدينة هو شي مينه، مع ثلاثة من رجال الدين التابعين للكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام والذين أُطلق سراحهم مؤخراً في إطار عفو، وهم تيش كوانغ دو وتيش توي سي وتيش تري سيو.
    En l'absence du Président, M. Ngo Quang Xuan (Viet Nam), Vice-Président, assume la présidence. UN في غياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد نغو كوانغ زوان )فييت نام(.
    M. Pham Quang Vinh (Viet Nam) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/51/L.46. UN السيد فام كوانغ فنه )فييت نام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/51/L.46.
    En 1995, le FENU a facilité la tenue d'un séminaire sur la planification du développement local pour permettre à des responsables ougandais de bénéficier de l'expérience acquise dans le cadre d'un projet du FENU à Quang Nam (province de Da Nang) au Viet Nam. UN وفي عام ١٩٩٥، يسر الصندوق عقد حلقة دراسية عن التخطيط اﻹنمائي المحلي لتمكيــن المسؤولين في أوغندا من الاستفادة من خبرة مشروع للصندوق في إقليم كوانغ نام دا نانغ في فييت نام.
    En l'absence du Président, M. Ngo Quang Xuan (Viet Nam), Vice-Président, assume la présidence. UN نظـرا لغيـاب الرئيـس، تولـى الرئاسة نائب الرئيس السيد نغو كوانغ شوان )فييت نام(
    Réclamation de la société Nam Kwang pour pertes liées aux contrats UN مطالبة شركة نام كوانغ بالتعويض عن الخسائر التعاقدية
    DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer à l'incident concernant le navire Kwang Myong, qui a déjà été porté à votre attention, et de fournir les précisions suivantes : UN بناء على تعلميات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الحادث المتعلق بالسفينة كوانغ ميونغ، الذي تم بالفعل عرضه عليكم، وبأن أقدم الايضاحات والحقائق التالية:
    Demain soir, huit heures, à la Cuisine de Quong ? Open Subtitles غدا ليلا. الساعة الثامنة. مطعم كوانغ
    M. Kwong était favorable à l'idée selon laquelle toutes les parties prenantes devraient être mises à contribution pour que naisse une volonté commune de prendre soin de l'environnement et insistait sur l'importance de l'assistance financière et technique. UN وأعرب السيد كوانغ عن تأييده لفكرة إدراج جميع أصحاب المصلحة لتهيئة إحساس بالملكية في العناية بالبيئة، وشدد على أهمية المساعدات المالية والتقنية.
    32. M. Kuang LEE (République de Corée) souligne que la démocratie et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales constituent la pierre d'angle d'un développement et d'une prospérité véritables et qu'ils doivent être intégrés aux principales activités des Nations Unies. UN ٣٢ - السيد كوانغ لي )جمهورية كوريا(: أكد على أن الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هما اﻷسس الحقيقية التي تقوم عليها التنمية الحقة والرخاء ولا بد من دمجهما في أنشطة اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Sur l'invitation du Président, MM. Ha Hung Cuong, Nguyen Quy Binh, Le Luong Minh, Nguyen Van Ngoc, Vu Duc Long, Nguyen Van Luat, Nguyen Chi Dung, Dang The Toan, Bui Quang Minh, Duong Chi Dung et Mme Pham Thi Kim Anh prennent place à la table du Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، جلس السادة ها هانغ كيونغ، ونغوين كي بنه، ولي لوونغ منه، ونغوين فان نغوك، وفو دوك لونغ، ونغوين فان لوات، ونغوين تشي دونغ، ودانغ ذي توان، وبي كوانغ منه، ودونغ تشي دونغ والسيدة فام ثي كيم آنه إلى طاولة اللجنة.
    En août 2011, elle a vérifié le cas d'une école du village de Kawng Lwin, dans la localité de Mansi, qui a été endommagée par des tirs d'artillerie. UN وفي آب/أغسطس 2011، تحققت فرقة العمل القُطرية من حالة واحدة لإحدى المدارس في قرية كوانغ لوين الواقعة في بلدة مانسي ألحقت بها نيران المدفعية أضرارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد