ويكيبيديا

    "كوبا طرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Cuba est partie
        
    Il est bon de rappeler que Cuba est partie aux 13 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme en vigueur à ce jour. UN وتجدر الإشارة إلى أن كوبا طرف في الاتفاقيات الدولية الـ 13 وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب.
    Cuba est partie aux principaux instruments internationaux juridiquement contraignants qui existent dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération d'armes de destruction massive, à savoir : UN كوبا طرف في الصكوك الرئيسية الملزمة المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وهي:
    Le droit cubain définit et sanctionne les crimes associés aux activités criminelles organisées et Cuba est partie à la vaste majorité des traités internationaux pertinents, ainsi qu'aux instruments internationaux relatifs au terrorisme. UN وأضاف أن القانون الكوبي يحدد تعريفا للجرائم المرتبطة بالنشاط الإجرامي المنظم ويفرض عقوبات عليه، وأن كوبا طرف في معظم ما يتصل بذلك من معاهدات دولية، وكذلك في الصكوك الدولية المبرمة بشأن الإرهاب.
    Cuba est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et aux autres instruments pertinents. UN وأضاف أن كوبا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وغيرهما من الصكوك ذات الصلة.
    Cuba est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et aux autres instruments pertinents. UN وأضاف أن كوبا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وغيرهما من الصكوك ذات الصلة.
    L'efficacité de la défense civile cubaine, chargée de veiller au respect des normes et conventions internationales relatives à la protection civile auxquelles Cuba est partie, a été cruciale pour la protection des vies humaines et des biens matériels. UN وفعالية الدفاع المدني الكوبي، المولج بتنفيذ تدابير الدفاع المدني والأنظمة والعهود الدولية المعنية بالحماية المدنية التي كوبا طرف فيها، كانت هامة بالنسبة إلى حماية أرواح الناس وممتلكاتهم.
    Nous sommes dotés d'un système de défense civile efficace chargé de veiller au respect des mesures, des normes et des conventions internationales relatives à la protection civile auxquelles Cuba est partie. UN إن لدينا نظاما فعالا للدفاع المدني مسؤولا عن الامتثال للتدابير والقواعد والاتفاقات الدولية في مجال الحماية المدنية التي كوبا طرف فيها.
    Considérant que Cuba est partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Notant que Cuba est partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants Résolution 39/46, annexe. UN وإذ تلاحظ أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة)٢(،
    80. Dans ses négociations avec les entreprises étrangères, le Gouvernement doit, conformément aux conventions de l'Organisation internationale du Travail auxquelles Cuba est partie, défendre avant tout les droits des travailleurs. UN ٨٠ - وأضاف أنه يتعين على الحكومة في هذه المفاوضات مع المؤسسات اﻷجنبية، أن تدافع قبل أي شيء عن حقوق العمال طبقا لاتفاقيات منظمة العمل الدولية التي كوبا طرف فيها.
    Cuba est partie à 42 instruments relatifs aux droits de l'homme et prend ses obligations au sérieux, dont celle de présenter des rapports. UN 22 - وأفادت أن كوبا طرف في 42 صكا من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وتأخذ التزاماتها بجدية بما في ذلك التزاماتها بالإبلاغ.
    Mme Pérez Álvarez (Cuba) rappelle que Cuba est partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme et qu'elle condamne tous les actes de terrorisme. UN 81 - السيدة بيريس ألفاريس (كوبا): ذكّرت بأن كوبا طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب وأنها تدين جميع أعمال الإرهاب.
    Cuba est partie à 42 instruments relatifs aux droits de l'homme et prend très au sérieux les obligations qui en découlent, notamment en matière d'établissement de rapports. UN 18 - وواصل حديثه قائلاً إن كوبا طرف في 42 صكاً لحقوق الإنسان وتأخذ التزاماتها على محمل الجدّ، بما يشمل التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Il a noté en outre que Cuba est partie à la Convention sur la prescription, conçue pour apporter un ensemble de règles uniformes sur la prescription des actions relatives à l'inexécution ou à l'exécution partielle des contrats de vente internationale de marchandises. UN ولاحظت المحكمة كذلك أنَّ كوبا طرف في اتفاقية التقادم، التي يتمثّل غرضها في توفير مجموعة موحّدة من القواعد بشأن سقوط الدعاوى بالتقادم فيما يتعلق بعدم الأداء أو الأداء الجزئي لعقود البيع الدولي للبضائع.
    Cuba est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et appuie la mise en œuvre du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN 3 - واستطرد قائلا إن كوبا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتؤيد تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    Cuba est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et appuie la mise en œuvre du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN 3 - واستطرد قائلا إن كوبا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتؤيد تنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها.
    9. Cuba est partie à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes (Convention de Carthagène). UN 9 - إن كوبا طرف في اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية كارتاخينا).
    Considérant que Cuba est partie à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, à la Convention sur l''élimination de toutes les formes de discrimination à l''égard des femmes, à la Convention relative aux droits de l''enfant et à la Convention internationale sur l''élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN وإذ تضع في اعتبارها أن كوبا طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Cuba est partie à la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement mais n'a pas présenté de rapport lors de la septième consultation sur les mesures prises en vue de son application. UN 27 - كوبا طرف في اتفاقية اليونسكو بشأن مكافحة التمييز في مجال التعليم، ولكنها لم تقدم تقارير إلى اليونسكو فيما يتعلق بالمشاورة السابعة بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية.
    Il s'agit notamment de la contribution du PNUE au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à Cuba pour la période 2008-2012, et des services qu'il fournit à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, à laquelle Cuba est partie. UN ويشمل ذلك مساهمته في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 في كوبا وتقديمه الخدمات لاتفاقية كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى التي كوبا طرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد