Des consultations régionales ont abouti à la conception de stratégies d'exécution efficaces. La première s'est tenue à Cotonou, en 1995, pour la région de l'Afrique occidentale et centrale, et elle a été suivie par d'autres dans d'autres régions. | UN | وقد أسفرت المشاورات اﻹقليمية عن تصميم استراتيجيات تنفيذ فعالة وأجريت المشاورات اﻷولى في كوتونو في عام ١٩٩٥ بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وستتبعها مشاورات أخرى في سائر المناطق. |
Un plan d'action national, fruit de la participation de la Côté d'Ivoire aux réunions sous-régionales tenues à Cotonou en 1998 et à Libreville et à Lomé en 2000, a été adopté en 2001. | UN | وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000. |
Les membres du Conseil d'Etat ont été choisis à Cotonou le 17 août. | UN | وتم في كوتونو في ١٧ آب/أغسطس اختيار أعضاء مجلس الدولة لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية. |
La Communauté et ses Etats membres se félicitent de l'accord conclu à Cotonou le 25 juillet 1993 entre les parties libériennes à l'occasion du sommet des chefs d'Etat et de gouvernement de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | ترحب الجماعة ودولها اﻷعضاء بالاتفاق الذي أبرم في كوتونو في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ بين اﻷطراف الليبيرية أثناء مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبيريا |
Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | المعلن الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبيريا |
Un atelier TrainForTrade pour les instructeurs a été organisé à cette fin à Cotonou en juin 2002. | UN | ونظمت حلقة عمل لمعلمي برنامج التدريب على التجارة لهذا الغرض في كوتونو في حزيران/يونيه 2002. |
Au Bénin, l'organisation et son partenaire national ont organisé un atelier de formation de cinq jours à Cotonou en juillet et août 2010. | UN | وفي بنن، عقدت المنظمة وشريكها الوطني حلقة عمل تدريبية لمدة خمسة أيام في كوتونو في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010. |
20. Tout au long des négociations de Genève et de Cotonou en juillet 1993, l'élargissement de l'ECOMOG a été considéré comme une condition essentielle de tout progrès vers une paix durable au Libéria. | UN | ٢٠ - طيلة المفاوضات التي جرت في جنيف وفي كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، كان توسيع فريق المراقبين العسكريين يعد من الشروط المسبقة الهامة ﻹحراز تقدم صوب إحلال سلم دائم في ليبريا. |
Dans ce domaine, elle a collaboré étroitement avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et le Mouvement panafricain de la jeunesse pour organiser une réunion régionale de jeunes à Cotonou en août 1993. | UN | وفي هذا الصدد، تعاونت المنظمة بصورة وثيقة مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا والحركة الشبابية الافريقية في عقد اجتماع إقليمي بشأن الشباب في كوتونو في آب/أغسطس ١٩٩٣. |
En 1997, l'ASTBEF a initié un projet de lutte contre les MGF avec l'appui de l'ambassade des États-Unis à l'issue de la conférence sur les barrières juridiques à la Santé de la Reproduction à Cotonou en mars 1997. | UN | وفي عام 1997، أطلقت اللجنة بدعم من سفارة الولايات المتحدة مشروعاً لمكافحة ختان الإناث، وذلك في ختام المؤتمر المعني بالحواجز القانونية التي تعترض الصحة الإنجابية والمنعقد في كوتونو في آذار/مارس 1997. |
Par exemple, la délégation s'est vu refuser l'accès à des personnes privées de liberté au commissariat de police de Dantokpa, à Cotonou, le 18 mai 2008, n'ayant reçu d'autorisation du Ministère de l'intérieur que le 19 mai 2008. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد رُفض وصول الوفد إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم في مخفر شرطة دانتوكبا في كوتونو في 18 أيار/مايو 2008، بالنظر إلى أن الوفد لم يحصل على إذن من وزارة الداخلية إلا في 19 أيار/مايو 2008. |
Cotonou, le 24 janvier 2005 | UN | كوتونو في 24 كانون الثاني/يناير 2005 |
Fait à Cotonou, le 3 avril 2007 | UN | حرر في كوتونو في 3 نيسان/أبريل 2007 |
Comme indiqué dans le précédent rapport, la Directive sur la lutte contre le blanchiment des capitaux dans les États membres de l'UEMOA adoptée à Cotonou le 19 septembre 2002 renferme un dispositif assez complet qui permettra au Burkina Faso à l'instar des autres pays de l'Union de lutter efficacement contre le blanchiment des capitaux. | UN | كما جاء في التقرير السابق، فإن التوجيه الخاص بمكافحة غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والذي اعتُمد في كوتونو في 19 أيلول/سبتمبر 2002، يتضمن مجموعة إجراءات تكاد تكون كاملة تسمح لبوركينا فاسو، مثل بقية الدول الأعضاء في الاتحاد، بمكافحة غسل الأموال مكافحة فعلية. |
Ces engagements ont été intégralement incorporés dans l'accord de partenariat ACP-Union européenne signé à Cotonou le 23 juin 2000. | UN | وقد أدرجت هذه الالتزامات على نحو كامل في اتفاق الشراكة بين البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي الموقَّع في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا |
C'est aussi avec un réel soulagement que nous avons accueilli les résultats des négociations de Genève entre les différentes parties au conflit au Libéria, qui ont débouché sur la signature des Accords de Cotonou au Bénin. | UN | لقد تلقينا بارتياح حقيقي نتائج مفاوضات جنيف المعقودة بين مختلف أطراف النزاع في ليبيريا. والتي أدت الى إبرام إتفاقات كوتونو في بنن. |
19. Le LPC, qui est apparu dans le sud-est du Libéria après la signature de l'Accord de Cotonou, au mois de juillet 1993, a eu des accrochages avec le NPFL au cours des cinq derniers mois. | UN | ١٩ - وقام مجلس ليبريا للسلم الذي ظهر في الجزء الجنوبي الشرقي من ليبريا بعد توقيع اتفاق كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، بمناوشات خلال اﻷشهر الخمسة الماضية مع الجبهة الوطنية القومية الليبرية. |
50. Depuis mon dernier rapport, l'Égypte a apporté une contribution de 10 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'Accord de Cotonou au Libéria. | UN | ٥٠ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أسهمت مصر بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الصندوق الاستئماني الخاص بتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا. |
Pour cette raison, ils ont adopté la Stratégie de Cotonou au début 2006 pour surmonter les obstacles rencontrés pendant l'exécution du Programme. | UN | ولهذا السبب، يراعَى أن هذه البلدان قد اعتمدت استراتيجية كوتونو في وقت مبكر من عام 2006 بهدف التغلب على ما لقيته من عقبات أثناء تنفيذ البرنامج. |
3. La quinzième réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés a été accueillie par le Gouvernement béninois et s'est tenue à Cotonou, du 3 au 5 mars 2009. | UN | 3- استضافت حكومة بنن الاجتماع الخامس عشر لفريق الخبراء، وعقد الاجتماع في كوتونو في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2009. |
B. Fonds d'affectation spéciale pour l'application de l'accord de Cotonou sur le Libéria | UN | باء - الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا |