ويكيبيديا

    "كوت ديفوار في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Côte d'Ivoire en
        
    • 'ONUCI en
        
    Elle a été créée à la suite d'une guerre civile qui a eu lieu en Côte d'Ivoire en 2003 par notre présidente, Christine Hall, une Ivoirienne résidant aux États-Unis et ayant encore de la famille en Côte d'Ivoire. UN وقد أنشأتها كريستين هول، رئيسة المنظمة، بعد الحرب الأهلية التي وقعت في كوت ديفوار في عام 2003.
    Mes recommandations concernant la réduction des effectifs se fondaient sur l'idée que des élections pacifiques seraient organisées en Côte d'Ivoire en 2008. UN وقد استندت توصياتي بشأن تخفيضات القوات المتعلقة بالمرحلة الثانية إلى توقع إجراء انتخابات يسودها السلام في كوت ديفوار في عام 2008.
    Il a pu établir que seulement du matériel radio non létal a été transféré de l'Afrique du Sud à la Côte d'Ivoire en 2003. UN وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة.
    Le Haut-Commissariat estime qu'environ 16 000 réfugiés retourneront en Côte d'Ivoire en 2013. UN وتقدر المفوضية عدد اللاجئين الذين سيعودون إلى كوت ديفوار في عام 2013 بنحو 000 16 لاجئ.
    L'appui des hélicoptères de l'ONUCI en 2009 a aidé à avancer dans l'étude du tracé sur le terrain. UN وقد ساهم الدعم الذي قدمته طائرات الهليكوبتر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2009 في إجراء التقييم الميداني على طول الحدود البرية.
    Il invitait vivement les participants à tirer les leçons du déversement de déchets dangereux en Côte d'Ivoire en 2006. UN وحثّ المدير التنفيذي المشاركين على الاستفادة من الدروس المستفادة من عملية دفن نفايات خطرة في كوت ديفوار في عام 2006.
    Cette évolution positive contraste avec ce qui a eu lieu pendant la première décennie du siècle, qui avait vu se produire de graves violences et troubles civils, lors par exemple des élections tenues au Kenya en 2007, au Zimbabwe en 2008 et en Côte d'Ivoire en 2010. UN ويتناقض هذا الاتجاه الإيجابي مع العقد الأول لهذا القرن عندما نشب الصراع والعنف المدنيان في سياق الانتخابات التي أُجريت في كينيا في عام 2007، وفي زمبابوي في عام 2008، وفي كوت ديفوار في عام 2010.
    Il a souligné que la ratification par la Côte d'Ivoire en 2014 de la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique offrait la possibilité d'utiliser la Convention comme le cadre d'une action concertée en faveur des déplacés. UN وأشار إلى أن تصديق كوت ديفوار في عام 2014 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا أتاح الفرصة لاستخدام الاتفاقية كإطار لاتخاذ إجراءات متضافرة بشأن المشردين داخليا.
    Le Groupe d'experts est particulièrement préoccupé par ses liens probables avec les réseaux de mercenaires krahn opérant au Ghana et au Libéria qui ont tenté des incursions en Côte d'Ivoire en 2012 et au début de 2013. UN ويساور الفريق القلق بشكل خاص إزاء احتمال مشاركته في شبكات مرتزقة كران العاملة في غانا وليبريا، والتي حاولت شن هجمات عبر الحدود داخل كوت ديفوار في عام 2012 وأوائل عام 2013.
    Faisant observer que l'incident tragique de déversement de déchets toxiques qui a eu lieu en Côte d'Ivoire en 2006 a démontré l'existence de problèmes dans le domaine de l'application effective de la Convention, elle a affirmé la nécessité d'axer les efforts sur ce point. UN ولاحظت أنّ الحادث المأسوي المتمثّل في تفريغ نفايات سامّة في كوت ديفوار في عام 2006 يوضّح المشاكل القائمة فيما يتعلق بإنفاذ الاتفاقية، ثم أعادت تأكيد الحاجة إلى تركيز الجهود في هذا المجال.
    Le Groupe poursuit ses enquêtes sur les armes lourdes introduites en Côte d'Ivoire en 2011 pour le compte des Forces nouvelles en violation du régime des sanctions. UN ٥6 - يقوم الفريق بمتابعة التحقيقات المتعلقة بالأسلحة الثقيلة التي جلبت إلى كوت ديفوار في عام 2011 لصالح القوات الجديدة في انتهاك لنظام الجزاءات.
    Aux baraquements du quatrième bataillon d'infanterie à Korhogo, le Groupe a pu constater la présence de lance-roquettes multiples, de mitrailleuses, de munitions et de véhicules introduits en Côte d'Ivoire en 2011 en violation du régime des sanctions, ainsi que de véhicules civils transformés en véhicules militaires. UN ٥7 - في مقر كتيبة المشاة الرابعة في كوروغو، لاحظ الفريق وجود قاذفات متعددة الصواريخ ورشاشات ثقيلة وما يتصل بها من ذخائر ومركبات دخلت كوت ديفوار في عام 2011 في انتهاك لنظام الجزاءات، ومركبات مدنية تم تحويلها إلى مركبات عسكرية.
    Rappelant le déversement de déchets toxiques en Côte d'Ivoire en 2006, il a souligné qu'il était impératif d'achever l'évaluation des dommages et de fournir un rapport à toutes les Parties afin d'éviter qu'un tel accident ne se reproduise. UN 26 - وفي معرض الإشارة إلى دفن نفايات سمية في كوت ديفوار في عام 2006، قال المتكلّم إنّه من اللازم إكمال تقييم الحادث وتقديم تقرير إلى جميع الأطراف من أجل الحيلولة دون تكرره في المستقبل.
    Evoquant les incidents liés à la mise en décharge de déchets toxiques en Côte d'Ivoire en 2006 ainsi que les problèmes que faisaient peser les déchets dangereux et autres déchets à l'échelon planétaire, il a déclaré qu'il était temps que les Parties à la Convention s'acquittent de leurs obligations et a préconisé l'entrée en vigueur et la ratification ultérieure de l'Amendement portant interdiction. UN وقال، إذ يشير إلى حوادث دفن النفايات السمية في كوت ديفوار في عام 2006 ومستشهداً بالمشاكل العالمية الأخرى المتعلقة بالنفايات الخطرة وغيرها، إن الوقت قد حان لكي تفي الأطراف في الاتفاقية بواجباتها، ودعا إلى دخول تعديل الحظر حيز النفاذ والتصديق عليه لاحقا.
    Le Groupe observe à cet égard que M. Montoya s'est rendu à plusieurs reprises en Côte d'Ivoire en 2010, notamment à l'occasion d'une visite publique en février 2010, dans le cadre de laquelle il accompagnait une délégation de ministres bélarussiens. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أيضا أن السيد مونتويا قام بزيارات متكررة إلى كوت ديفوار في عام 2010، بما فيها زيارة معلنة في شباط/فبراير 2010، اصطحب خلالها وفدا من وزراء في حكومة بيلاروسيا.
    28. Un réseau régional africain d'organisations de la société civile a été lancé lors de la conférence régionale africaine sur la fistule et la santé maternelle, qui s'est tenue en Côte d'Ivoire, en 2008. UN 28 - وخلال المؤتمر الإقليمي المتعلق بناسور الولادة وصحة الأم الذي عقد في كوت ديفوار في عام 2008، أُعلن عن انطلاق شبكة أفريقية من منظمات المجتمع المدني.
    59. L'UCR pour l'Afrique a été officiellement créée au titre d'un accord de siège entre la Banque africaine de développement (BAfD) et le secrétariat de la Convention après la signature d'un accord entre ce dernier et le pays hôte (la Côte d'Ivoire), en 2000. UN 59- أنشئت وحدة التنسيق الإقليمي لأفريقيا رسمياً من خلال اتفاق استضافة بين مصرف التنمية الأفريقية وأمانة الاتفاقية في أعقاب توقيع الأمانة اتفاق مقر مع كوت ديفوار في عام 2000.
    La relance économique a été forte et les résultats macroéconomiques de la Côte d'Ivoire en 2012 ont été bien meilleurs que prévu, la croissance réelle du PIB s'élevant à 9,8 %. UN 54 - لقد كان الانتعاش الاقتصادي قويا وكان أداء الاقتصاد الكلي في كوت ديفوار في عام 2012 أفضل بكثير مما كان متوقعا، إذ بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي نسبة 9.8 في المائة.
    Les civils, ainsi que les membres des groupes d'autodéfense et les milices, ont fui les zones de conflit en Côte d'Ivoire en 2011 et ont acquis au Libéria le statut de réfugiés. UN 85 - وقد هرب مدنيون، فضلا عن أفراد في جماعات الميليشيا والجماعات التي تدافع عن نفسها من النزاع في كوت ديفوار في عام 2011 وحصلوا على مركز لاجئ في ليبريا.
    Les commandants insistent sur le fait qu'ils n'accepteront que 600 auxiliaires de sécurité des Forces nouvelles entraînés par l'ONUCI en 2006, et la question a été renvoyée au Facilitateur. UN ويصر القادة على أنهم لن يقبلوا سوى 600 من أفراد المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة الذين دربتهم عملية كوت ديفوار في عام 2006، وأعيدت المسألة مرة أخرى إلى الميسّر لإيجاد حل لها.
    Les allégations signalées au sein de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti (MINUSTAH), de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) ont également augmenté tandis que les cas signalés étaient en baisse à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) en 2009 par rapport à 2008. UN وحدثت مثل هذه الزيادة أيضا في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان، في حين أن عددها تدنى في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2009 مقارنة بعام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد