ويكيبيديا

    "كوت ديفوار من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Côte d'Ivoire pour
        
    • ivoirien pour
        
    • ivoiriennes à rétablir
        
    • Côte d'Ivoire afin de
        
    • Côte d'Ivoire en vue de
        
    Le Département pourrait utilement appeler l'attention sur l'exemple de la Côte d'Ivoire pour souligner l'importance de la médiation dans le règlement des différends, en soi une condition préalable à toute forme de développement économique et social. UN ويمكن للإدارة أن تجذب الانتباه على نحو مفيد لنموذج كوت ديفوار من أجل التأكيد على أهمية الوساطة في تسوية النـزاعات، الأمر الذي يُعد في حد ذاته شرطا لا بد منه لأي تنمية اقتصادية أو اجتماعية.
    Le Gabon a appelé les Nations Unies et la communauté internationale à fournir une assistance technique à la Côte d'Ivoire pour l'aider à mener à son terme son programme de réforme. UN وناشدت غابون الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية إلى كوت ديفوار من أجل إكمال برنامج إصلاحاتها.
    Les membres de la Force de police permanente ont été déployés en Côte d'Ivoire pour renforcer la mission dans la période de tensions postélectorales. UN وجرى نشر أفراد قدرة الشرطة الدائمة في كوت ديفوار من أجل تدعيم البعثة في المرحلة المشوبة بالتوتر بعد الانتخابات.
    Par ailleurs, l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire a apporté son soutien à la Commission Dialogue, vérité et réconciliation créée par le Gouvernement ivoirien pour promouvoir la réconciliation nationale et la cohésion sociale. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أعمال لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أنشأتها حكومة كوت ديفوار من أجل تعزيز المصالحة الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    :: Fourniture de conseils aux représentants des ministères d'exécution, notamment grâce à l'organisation de 24 réunions destinées à aider les autorités ivoiriennes à rétablir une administration nationale efficace et à renforcer l'administration publique dans les secteurs clefs à travers tout le pays UN :: إسداء المشورة إلى ممثلي الوزارات التنفيذية بما يشمل عقد 24 اجتماعا لدعم سلطات كوت ديفوار من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا، وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في شتى أرجاء البلد
    J'encourage toutes les parties à participer activement à la vie politique de la Côte d'Ivoire afin de construire un avenir meilleur et plus stable pour tous les Ivoiriens. UN وأشجع جميع الأطراف على المشاركة بنشاط في الحياة السياسية في كوت ديفوار من أجل بناء مستقبل أفضل وأكثر استقرارا لجميع الإيفواريين.
    Considérant les efforts déployés par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire en vue de la restauration de la paix en Angola, UN وإذ يضع في اعتباره الجهود التي بذلتها حكومة كوت ديفوار من أجل إحلال السلم،
    Trois centres de recherche appliquée ont été créés en Côte d'Ivoire (pour l'Afrique), en France et aux États-Unis d'Amérique. UN وأنشئت ثلاثة مراكز للبحوث التطبيقية وذلك في كوت ديفوار من أجل افريقيا، وفي فرنسا، وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    L'Expert indépendant note les efforts du Président de la République de Côte d'Ivoire pour le retour des exilés de la crise. UN 23- ويشير الخبير المستقل إلى جهود رئيس الجمهورية في كوت ديفوار من أجل عودة الأشخاص الذين شُردوا بسبب الأزمة.
    Le CPC a décidé de tenir sa prochaine réunion après l'élection présidentielle en Côte d'Ivoire pour faire le bilan du processus de sortie de crise. UN 15 - وقرر الإطار الاستشاري عقد اجتماعه المقبل بعد الانتخابات الرئاسية في كوت ديفوار من أجل تقييم عملية إنهاء الأزمة.
    Il renouvelle son appel à la communauté internationale afin qu'elle continue d'appuyer l'État de Côte d'Ivoire pour le bouclage du financement des autres opérations urgentes de sortie de crise. UN ويجدد الإطار التشاوري نداءه إلى المجتمع الدولي لكي يستمر في دعم دولة كوت ديفوار من أجل تأمين تمويل العمليات الأخرى العاجلة للخروج من الأزمة.
    69. La Jamahiriya arabe libyenne a noté avec satisfaction les efforts déployés par la Côte d'Ivoire pour promouvoir et protéger les droits de l'homme à tous les niveaux. UN 69- ولاحظت الجماهيرية العربية الليبية بارتياح جهود كوت ديفوار من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على جميع المستويات.
    Lors de la même réunion, j'ai informé le Conseil de sécurité de l'intention que j'avais d'envoyer une mission d'évaluation en Côte d'Ivoire pour recueillir sur place les informations nécessaires. UN وفي نفس الاجتماع، قمت بإبلاغ مجلس الأمن بعزمي إيفاد بعثة للتقييم إلى كوت ديفوار من أجل جمع المعلومات اللازمة من الميدان.
    Le Président Mbeki s'est déclaré déterminé à poursuivre sa mission en Côte d'Ivoire pour que les accords de paix soient appliqués sur une base saine. UN 11 - وأعرب الرئيس مبيكي عن تصميمه على مواصلة مهمته في كوت ديفوار من أجل تأمين أساس سليم لتنفيذ اتفاقات السلام.
    Ces nouvelles modalités reposent toutefois sur l'utilisation d'hélicoptères en Côte d'Ivoire pour le transport des carburants et autres fournitures de Bouaké à Abidjan et vers d'autres régions. UN بيد أن هذا الترتيب البديل يعتمد على رحلات الطائرات العمودية داخل كوت ديفوار من أجل نقل الوقود والإمدادات الأخرى جوا من بواكيه إلى أبيدجان والمناطق الأخرى.
    81. On trouvera dans la présente section, qui vient en complément de celle consacrée aux armes, un aperçu des filières et du montage financier mis en place par le Gouvernement ivoirien pour violer systématiquement l’embargo sur les armes entre 2004 et 2010. UN 81 - فيما يتعلق بالحالات الخاصة المعروضة في فرع الأسلحة من التقرير، يركز هذا الفرع على إيجاز الهيكل المالي والشبكات التي أقامتها حكومة كوت ديفوار من أجل كسر حظر الأسلحة بطريقة منهجية في الفترة من 2004 إلى 2010.
    3. Note avec préoccupation la situation humanitaire sur le terrain et demande aux organismes des Nations Unies et aux autres acteurs compétents de continuer de coopérer avec le Gouvernement ivoirien pour assurer la protection des droits de l'homme et apporter aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays l'aide propre à faciliter leur retour librement consenti dans leur foyer dans des conditions de sécurité; UN 3- يلاحظ بقلق الوضع الإنساني على أرض الواقع، ويدعو وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع حكومة كوت ديفوار من أجل توفير حماية حقوق الإنسان وتقديم الدعم المناسب إلى اللاجئين والمشردين داخلياً لتيسير عودتهم الآمنة والطوعية إلى ديارهم؛
    3. Note avec préoccupation la situation humanitaire sur le terrain et demande aux organismes des Nations Unies et aux autres acteurs compétents de continuer de coopérer avec le Gouvernement ivoirien pour assurer la protection des droits de l'homme et apporter aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays l'aide propre à faciliter leur retour librement consenti dans leur foyer dans des conditions de sécurité; UN 3- يلاحظ بقلق الوضع الإنساني على أرض الواقع، ويدعو وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع حكومة كوت ديفوار من أجل توفير حماية حقوق الإنسان وتقديم الدعم المناسب إلى اللاجئين والمشردين داخلياً لتيسير عودتهم الآمنة والطوعية إلى ديارهم؛
    :: Fourniture de conseils aux représentants des ministères d'exécution, notamment dans le cadre de 24 réunions visant à aider les autorités ivoiriennes à rétablir une administration nationale efficace et à renforcer l'administration publique dans les secteurs clefs à travers le pays UN :: إسداء المشورة إلى ممثلي الوزارات التنفيذية بما يشمل عقد 24 اجتماعا لدعم سلطات كوت ديفوار من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا، وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في شتى أرجاء البلد
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai donc l'honneur d'attirer solennellement votre aimable attention sur la nécessité de respecter l'état de droit et la Constitution de Côte d'Ivoire, afin de parvenir à un règlement durable de la crise ivoirienne. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، فإنني أتشرف بأن أسترعي كريم انتباهكم رسميا إلى ضرورة احترام مبادئ القانون ودستور كوت ديفوار من أجل التوصل إلى حل دائم لهذه الأزمة الإيفوارية.
    Coordination de l'action des Nations Unies en Côte d'Ivoire en vue de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis UN تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار من أجل تنفيذ اتفاق ليناس - ماركوسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد