ONUCI et Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDS-CI) | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار |
Les manifestations étaient dirigées à la fois contre les troupes de l'ONUCI et celles de l'opération Licorne qui ont dû intervenir pour disperser les manifestants. | UN | واستهدف المتظاهرون قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن كليهما مما اضطرهما إلى التدخل لتفريق المتظاهرين. |
L'ONUCI et les forces de l'opération Licorne se sont déployées dans la région pour les aider à reprendre le contrôle de la situation. | UN | وانتشرت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن في المنطقة للمساعدة في السيطرة على الوضع. |
Elles ont également commencé à organiser des exercices d'entraînement conjoints avec les troupes de l'ONUCI et de l'opération Licorne dans les domaines de la lutte antiémeutes ainsi que des patrouilles conjointes. | UN | وبدأت أيضا تدريبات مشتركة مع قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن على مكافحة الشغب وتسيير دوريات مشتركة. |
Le Groupe croit savoir que d'autres membres des forces de sécurité ivoiriennes (Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles) suivent une formation semblable dans d'autres pays et a envoyé des demandes de renseignements détaillés à plusieurs États Membres. | UN | 35 - كما توجد لدى الفريق معلومات تفيد بأن أعضاء آخرين من قوات الأمن الإيفوارية (من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن للقوات الجديدة على حد سواء) يتلقون تدريبات مماثلة في بلدان أخرى وقد قدم الفريق إلى عدد من الدول الأعضاء طلبات للحصول على معلومات مفصلة. |
Inspections effectuées par l'ONUCI et par l'opération Licorne | UN | عمليات التفتيش المتصل بالحظر التي قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن |
Ce centre reçoit l'appui de l'ONUCI et de la force Licorne, qui lui fournissent un soutien logistique et l'aident à planifier et coordonner ses activités. | UN | وتدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن مركز القيادة المتكاملة من خلال توفير الدعم اللوجستي والمساعدة في أنشطة التخطيط والتنسيق التي تضطلع بها. |
L'ONUCI et les forces de l'opération Licorne coopèrent étroitement pour assurer la sécurité des équipes d'inspection et la récupération de leurs membres en cas de menace. | UN | وتتعاون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن بشكل وثيق، فيما يخص توفير الحماية الأمنية لأفرقة التفتيش وإنقاذها، إذا ما تعرضت لمخاطر. |
L'ONUCI et les forces de l'opération Licorne continuent de coopérer étroitement à tous les niveaux. | UN | 29 - وما بـرح التعاون الوثيق بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن مستمرا على جميع المستويات. |
Source : Inspections du Groupe et informations communiquées par la FACI, l'ONUCI et Licorne. | UN | المصدر: أعمال التفتيش التي قام بها الفريق والمعلومات المقدمة من القوات الجوية لكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن. |
Ce centre comprendra à la fois les forces de défense et de sécurité ivoiriennes, les forces de l'ONUCI et Licorne et effectuera des patrouilles mixtes dans le district d'Abidjan de jour et de nuit; | UN | وسيشمل هذا المركز، في نفس الوقت، قوات الدفاع والأمن الإيفوارية، وقوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات عملية ليكورن، وسيجري دوريات مشتركة في إقليم أبيدجان ليلا ونهارا؛ |
Pour prévenir toute violence, l'ONUCI et la force Licorne ont aidé les forces de sécurité ivoiriennes à maintenir l'ordre. | UN | ولمنع اندلاع العنف، ساعدت قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات عملية ليكورن قوات الأمن الإيفوارية على حفظ القانون والنظام خلال المظاهرة. |
En outre, le Président Gbagbo a nommé un haut représentant pour assurer la liaison entre l'ONUCI et les forces de sécurité ivoiriennes. | UN | وعلاوة على ذلك، عين الرئيس غباغبو ممثلا رفيع المستوى للعمل كموظف اتصال بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الأمن الإيفوارية. |
À Abidjan, les Jeunes patriotes ont pris le contrôle de la Radio Télévision Ivoirienne (RTI) et s'en sont servi pour mobiliser leurs partisans en vue d'attaquer l'ONUCI et les forces de l'opération Licorne. | UN | وفي أبيدجان، احتلت مجموعة من الوطنيين الفتيان محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية واستخدمتها لحض مؤيديها على الاعتداء على قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن. |
Il s'est produit plusieurs incidents au cours desquels les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes, les Jeunes patriotes et les Forces nouvelles ont entravé les mouvements des troupes de l'ONUCI et de l'opération Licorne. | UN | ووقعت عدة حوادث عرقلت فيها قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والوطنيون الفتيان والقوات الجديدة حركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن. |
Comme évoqué ci-dessous, les inspections au titre de l'embargo et les points de contrôle établis par l'ONUCI et l'opération Licorne ne produisent aucun effet actuellement. | UN | وعلى النحو الوارد بحثه أدناه، لا تعد عمليات التفتيش المتصل بالحظر ونقاط التفتيش التي تجريها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن فعالة في الوقت الحاضر. |
Les patrouilles conjointes de la police civile et des militaires n'ont pas repris pendant la période à l'examen, car les relations étaient tendues entre l'ONUCI et les Forces de défense et de sécurité dans la région. | UN | لم تستأنف الدوريات المشتركة مع الشرطة المدنية والعناصر العسكرية الإيفوارية خلال الفترة قيد الاستعراض بسبب توتر العلاقات بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن في هذه المنطقة. |
En l'absence d'autorités de police et d'autorités judiciaires, l'ordre public n'est pas maintenu en dépit des patrouilles intensifiées organisées par l'ONUCI et par l'opération Licorne. | UN | وفي غياب وكالات إنفاذ القانون والهيئة القضائية، يتواصل انتهاك سيادة القانون، على الرغم من الدوريات المعززة التي تقوم بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن. |
A. Violations de l'embargo sur les armes et matériels connexes Le Groupe poursuit ses investigations mais il ne peut à ce stade de son mandat conclure à des violations de l'embargo impliquant directement les Forces de sécurité ivoiriennes (Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles). | UN | 37 - في المرحلة الحالية من ولايته، لا يستطيع الفريق أن يتوصل إلى أي استنتاجات حول حالات محتملة من انتهاكات للحظر تمس مباشرة قوات الأمن الإيفوارية (قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن للقوات الجديدة)، رغم أن التحقيقات لا تزال جارية. |