Au fil des ans, le Groupe sur les activités spatiales risquant d'avoir un effet nocif pour l'environnement a tenu de nombreuses sessions sur les débris spatiaux à chaque assemblée bisannuelle du COSPAR. | UN | وظلّ الفريق المعني بالأنشطة الفضائية المحتمل إضرارها بالبيئة يعقد على مدى سنوات عديدة جلسات متعدّدة حول الحطام الفضائي في كل جمعية من جمعيات لجنة كوسبار التي تعقد كل سنتين. |
Le COSPAR réunit des institutions de 46 pays et travaille en association avec de nombreux organismes; il peut donc s'appuyer sur un réseau scientifique mondial à des fins de coopération. | UN | وتضم لجنة كوسبار مؤسسات من 46 بلدا وتعمل مع هيئات عديدة مرتبطة بكوسبار، ومن ثمَّ يمكن أن توفّر شبكة علمية عالمية للتعاون وأن تستفيد منها. |
Le COSPAR y contribue directement. | UN | وتسهم لجنة كوسبار مباشرة في هذا الجانب من جوانب استدامة الفضاء الخارجي. |
En 2003, le colloque du COSPAR et de l'IAF aurait lieu, mais pas le colloque avec l'industrie. | UN | وبناء على ذلك، سيتم في عام 2003 تنظيم ندوة كوسبار وإياف ويُعلّق تنظيم ندوة الصناعة. |
En 2004, le colloque avec l'industrie aurait lieu, mais pas celui du COSPAR et de l'IAF. | UN | ثم في عام 2004، سوف يتم تنظيم ندوة الصناعة ويُعلّق تنظيم ندوة كوسبار وإياف. |
Le Comité de la recherche spatiale (COSPAR) s'intéresse à la question des débris spatiaux depuis plus de 25 ans. | UN | وما فتئت لجنة أبحاث الفضاء (كوسبار) تعالج موضوع الحطام الفضائي منذ أكثر من ربع قرن من الزمان. |
L'incorporation de ces ateliers aux activités d'appui du Conseil international des unions scientifiques témoigne de l'intérêt des sciences spatiales fondamentales pour les pays en développement et de l'importance de l'action menée par le COSPAR dans ce domaine. | UN | واعتبر ادراج حلقات العمل ضمن أنشطة الدعم التي يضطلع بها المجلس الدولي للاتحادات العلمية دليلا على الاعتراف بقيمة علوم الفضاء الأساسية للبلدان النامية وبأهمية جهود كوسبار في هذا المجال |
6. La Pologne est un membre actif du COSPAR et a participé à ses activités en 2006. | UN | 6- بولندا عضو نشط في كوسبار وشاركت في أنشطتها في عام 2006. |
Le COSPAR a été le premier organe international à avoir des débats réguliers sur la nature de l'environnement constitué par les débris spatiaux et les dangers que posaient ces derniers pour les systèmes spatiaux opérationnels. | UN | وكانت لجنة كوسبار إحدى الهيئات الدولية الأولى التي أجرت مناقشات منتظمة بشأن طبيعة بيئة الحطام الفضائي وما تنطوي عليه من أخطار تهدّد النظم الفضائية العاملة. |
La première session technique consacrée aux débris spatiaux a été organisée pendant la vingt-cinquième Assemblée scientifique du COSPAR, tenue à Graz (Autriche) en 1984. | UN | وقد عُقدت الجلسة التقنية الأولى حول الحطام الفضائي أثناء انعقاد الجمعية العلمية الخامسة والعشرين للجنة كوسبار في غراتس بالنمسا في عام 1984. |
Ce document a été préparé avec l'aide du COSPAR, qui a soumis son rapport sur les progrès de la recherche spatiale, et de la FIA, qui a présenté un rapport sur la science spatiale et ses applications. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة بمساعدة " كوسبار " التي قدمت لنا تقريرها عن التقدم المحرز في أبحاث الفضاء، و " إياف " الذي قدم تقريرا عن العلوم والتطبيقات الفضائية. |
Contribution des techniques spatiales Comité de la recherche spatiale (COSPAR) à l'exploration de l'univers | UN | مساهمة التقنيات الفضائية في استكشاف الكون لجنة أبحاث الفضاء )كوسبار( |
COSPAR Comité de la recherche spatiale | UN | لجنة أبحاث الفضاء كوسبار |
Le Comité a remercié le COSPAR et la FIA de leur généreuse contribution aux travaux du Sous-Comité. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجنة )كوسبار( ولاتحاد اﻷياف لما قدماه من دعم سخي ﻷعمال اللجنة الفرعية. |
Trente et unième Assemblée scientifique du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) | UN | الاجتماع العلمي الحادي والثلاثون للجنة أبحاث الفضاء (كوسبار) |
COSPAR et Organisation des Nations Unies | UN | كوسبار والأمم المتحدة |
a) Voyage en avion et indemnités journalières de subsistance pour 12 participants (COSPAR et Organisation des Nations Unies) | UN | (أ) السفر بالطائرة وبدل الإعاشة اليومي لـ 12 مشاركا (كوسبار والأمم المتحدة) |
Une équipe spéciale du Groupe sur l'observation de la Terre a été créée au sein du COSPAR pour, notamment, promouvoir des systèmes d'observation régionaux qui soient durables, précis et correctement calibrés dans les pays en développement afin que ceux-ci contribuent à alimenter les ensembles de données mondiales. | UN | وقد أنشئ في إطار لجنة كوسبار الفريق المختص برصد الأرض لكي يعزّز أمورا من بينها التعليم والتوعية بشأن نظم للرصد الإقليمية في البلدان النامية التي تتّسم بقابلية الاستمرار والدقة العالية وجودة المعايرة من أجل المساهمة في مجموعات البيانات العالمية. |
Le COSPAR continue de jouer un rôle central dans les efforts déployés pour mieux connaître la nature de l'environnement constitué par les débris spatiaux et les risques qu'il présente, et pour encourager les pays et organisations ayant des activités spatiales à agir de manière responsable dans l'espace, pendant toutes les phases des missions (déploiement, exploitation et mise au rebut), pour le bien de tous. | UN | ولا تزال لجنة كوسبار سبَّاقة إلى تعزيز فهم أفضل لطبيعة بيئة الحطام الفضائي ومخاطرها وفي تشجيع الدول والمنظمات المرتادة للفضاء على العمل بروح من المسؤولية في الفضاء لصالح الجميع خلال كل مرحلة من مراحل البعثات، بما في ذلك نشر البعثات وعملياتها والتخلص منها. |
Indicatif international COSPAR: | UN | التسمية الدولية لدى كوسبار: |
35. Le Programme a coparrainé la réunion du Groupe sur les recherches spatiales dans les pays en développement, organisée dans le cadre de la trente-quatrième Assemblée scientifique du Comité de la recherche spatiale pendant le Congrès mondial de l'espace 2002 qui s'est tenu à Houston (États-Unis) du 10 au 19 octobre. | UN | 35- اشترك البرنامج في رعاية الفريق المعني بأبحاث الفضاء في البلدان النامية، الذي اجتمع في إطار اجتماع الجمعية العلمية للجنة أبحاث الفضاء (كوسبار) أثناء انعقاد المؤتمر العالمي للفضاء لعام 2002 في هيوستن، تكساس، بالولايات المتحدة الامريكية، وذلك من 10 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |