ويكيبيديا

    "كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autonome du Kosovo-Metohija
        
    • autonome de Kosovo-Metohija
        
    On compte au total en Serbie 209 722 personnes déplacées, venant de la province autonome du Kosovo-Metohija. UN وهناك ما مجموعه 722 209 شخصاً مشرداً داخلياً في جمهورية صربيا من مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le rapport comporte deux annexes: l'une contient des statistiques et l'autre le rapport du Bureau pour le Kosovo-Metohija sur la Province autonome du Kosovo-Metohija. UN ويرد في التقرير ملحقان، يتضمّن أحدهما بيانات إحصائية، ويشير الآخر إلى تقرير مكتب كوسوفو وميتوهيا المتعلّق بمقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    33. Il est certain que le problème le plus grave est celui de la communauté albanaise de la province autonome du Kosovo-Metohija. UN ٣٣ - ومن المؤكد أن أكثر المشاكل خطورة هي حالة اﻷلبان اﻹثنيين في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La République de Serbie comprend la province autonome de Voïvodine et la province autonome du Kosovo-Metohija qui sont des entités territoriales autonomes. UN وتضم جمهورية صربيا مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي ومقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي باعتبارهما أحد أشكال الاستقلال الذاتي الإقليمي.
    50. Depuis 1999, la province autonome du Kosovo-Metohija est placée provisoirement sous administration internationale de l'ONU (MINUK), en application de la résolution 1244 du Conseil de sécurité de l'ONU. UN 50- وفي 1999، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 1244 بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il existe actuellement 60 centres collectifs encore ouverts en République de Serbie, dont 17 dans la province autonome du Kosovo-Metohija. UN ويوجد 60 مركزاً جماعياً في الوقت الحاضر في جمهورية صربيا، منها 17 مركزاً في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    C'est ainsi que la minorité nationale albanaise n'a pas pris part aux dernières élections, refusant l'occasion qui lui était donnée d'élire au moins 30 députés au Parlement fédéral et au Parlement de la République et de constituer les administrations provinciales et locales de la province autonome du Kosovo-Metohija. UN فعلى سبيل المثال، لم يشترك أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في الانتخابات اﻷخيرة، وبذلك أضاعوا فرصة انتخاب ٣٠ نائبا على اﻷقل في البرلمان الاتحادي والجمهوري وتشكيل حكومة اقليمية ومحلية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Elle a remercié tous les intervenants de leurs observations et recommandations reflétant divers points de vue, mais elle a aussi mentionné que l'intervention du représentant des États-Unis d'Amérique concernant le statut de la Province autonome du Kosovo-Metohija n'était pas conforme aux documents fondamentaux ni à ce qui se faisait au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وأعربت صربيا عن شكرها لجميع التعليقات والتوصيات المقدمة من مختلف الجهات ولكنها ذكرت أيضاً أن مداخلة ممثل الولايات المتحدة الأمريكية المتعلقة بحالة مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي لا تتمشى مع الوثائق الأساسية والإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة.
    La République de Serbie réaffirme par cette décision que la province autonome du Kosovo-Metohija est une partie inaliénable de l'appareil constitutionnel et juridique intégral et indivisible de la République de Serbie, sur la base de la Constitution de la République de Serbie et de la Charte des Nations Unies. UN وبهذا القرار، تجدد جمهورية صربيا التأكيد أن مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي جزء غير قابل للتصرف من إطار جمهورية صربيا الدستوري والقانوني الموحد وغير القابل للتجزئة، استنادا إلى دستور جمهورية صربيا وميثاق الأمم المتحدة.
    Le territoire de la Serbie-et-Monténégro est également utilisé comme point de transit pour les citoyennes d'Europe orientale partant pour la Bosnie-Herzégovine et la province autonome du Kosovo-Metohija et/ou pour la Grèce via la Macédoine et pour l'Italie via l'Albanie. UN 184 - وتستخدم أراضي صربيا والجبل الأسود كنقطة عبور أيضا للنساء من مواطني بلدان أوروبا الشرقية بغرض مغادرتهن إلى البوسنة والهرسك ومقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي و/أو إلى اليونان عبر مقدونيا وإلى إيطاليا عبر ألبانيا.
    A. Disparitions forcées dans le contexte des conflits armés sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et dans la Province autonome du Kosovo-Metohija 3−8 4 UN ألف - حالات الاختفاء القسري المتصلة بالنزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وفي إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي 3-8 4
    A. Disparitions forcées dans le contexte des conflits armés sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et dans la Province autonome du Kosovo-Metohija UN ألف- حالات الاختفاء القسري المتصلة بالنزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وفي إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي
    Dans le cadre du conflit sur le territoire de la Province autonome du Kosovo-Metohija, environ 5 800 personnes ont été portées disparues après 1998, et le sort de 1 726 personnes, dont 520 de nationalité serbe et non albanaise, reste inconnu. UN 8- وفُقد زهاء 800 5 شخص في النزاع في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي بعد عام 1998، ولم يُعرف حتى الآن مصير 726 1 شخصاً، منهم 520 شخصاً يحملون الجنسية الصربية وجنسيات غير ألبانية.
    Un certain nombre de registres de la province autonome du Kosovo-Metohija ayant précédemment été détruits ou ayant disparu, la procédure de réinscription des naissances, des mariages et des décès dans les registres est en cours depuis 1999 auprès des organismes chargés de la conservation desdits registres pour le compte des autorités locales de cette province, conformément aux dispositions légales. UN وقد حدث تدمير لعدد من السجلات الموجودة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي أو تعرضت للاختفاء، ولهذا كان إجراء تجديد إدخال بيانات المولد والزواج والوفاة في السجلات مستمراً منذ عام 1999 أمام الهيئات التي تحتفظ بسجلات وحدات الحكم المحلي من تلك المنطقة عملاً بالقانون.
    Les conflits armés sur le territoire de l'ex-Yougoslavie et dans la Province autonome du Kosovo-Metohija ont entraîné de nombreuses conséquences graves et des violations massives des droits de l'homme. UN 3- نشأت عواقب وخيمة كثيرة وانتهاكات جماعية لحقوق الإنسان جراء النزاعات المسلّحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة والنزاع في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Vu la complexité du problème et son importance sur le plan humanitaire, Belgrade et Pristina avaient entamé un dialogue qui a débouché sur la création en 2005 d'un Groupe de travail sur les personnes portées disparues dans la Province autonome du Kosovo-Metohija en vue d'intensifier les efforts, le but étant de déterminer ce qu'il était advenu de ces personnes. UN 23- ونظراً لما تنطوي عليه هذه المسألة من أهمية وما تتسم به من تعقيد، أنشئ في أعقاب الحوار الذي دار بين بلغراد وبرشتينا في عام 2005 فريق عامل معني بالمفقودين في إقليم مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي لتكثيف الجهود الرامية إلى حسم مسألة مصير الأشخاص المفقودين في الإقليم.
    Le rapport ne contient pas d'information détaillée sur la province autonome du Kosovo-Metohija, car bien que la province ait fait partie de la République de Serbie, depuis 1999, elle se trouve sous l'autorité de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN 10 - وقالت إن التقرير لا يتضمن معلومات تفصيلية عن حالة مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي ذلك أنه على الرغم من أن المقاطعة جزء من جمهورية صربيا إلا أنها كانت تحت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 1999.
    Le cas le plus récent est celui de S. E. M. Valeriy Yegoshkin, Ambassadeur de la Fédération de Russie auprès de la République fédérale de Yougoslavie, qui a été stoppé, le dimanche 17 septembre 2000, à la frontière administrative entre la République de Serbie et sa province autonome du Kosovo-Metohija. UN وكان آخر الأمثلة على ذلك هو توقيف سعادة السيد فاليري ييغوشكين سفير الاتحاد الروسي لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عند خط الحدود الإداري الفاصل بين جمهورية صربيا ومقاطعتها كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي في 17 أيلول/سبتمبر 2000.
    a) L'existence de la province autonome du Kosovo-Metohija comme forme d'autonomie territoriale, ainsi que le respect de leurs particularités nationales, historiques et culturelles; UN )أ( وجود مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي كشكل من أشكال الحكم الذاتي الاقليمي، الى جانب احترام خصائصها الوطنية والتاريخية والثقافية؛
    L'État de Serbie comprend la Province autonome de Voïvodine et la Province autonome du Kosovo-Metohija qui, conformément à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations Unies est momentanément administrée par la communauté internationale (décision de promulgation de la Charte constitutionnelle de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro). UN وتتضمن دولة صربيا مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي ومقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي والواقعة الآن تحت الإدارة الدولية وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (القرار المعني بإعلان الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود).
    La province autonome de Kosovo-Metohija est sous administration des Nations Unies depuis presque huit ans et le processus de l'avenir de la province est encore incomplet. UN وظلت مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي تحت إدارة الأمم المتحدة لمدة تصل إلى ثماني سنوات، كما أن الوضع القانوني المقبل للمقاطعة ما زال غير كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد