Don Pietro aurait dû parler à Conte. | Open Subtitles | كان يجب على دون بيترو أن يتحدث الى كونتيه |
Je l'applique, mais si l'entreprise de Conte participe, on est foutus. | Open Subtitles | سوف أكتب هذه البند ولكن إذا شاركت مجموعة كونتيه سينتهي امرنا |
En réalité, la guerre civile qui se déroule actuellement en Guinée est le résultat de menaces armées contre le Gouvernement du Président Lansana Conteh suite aux problèmes qu'il a eu avec le dirigeant de l'opposition Alpha Conde. | UN | فالواقع أن الحرب الأهلية الدائرة في غينيا قد فجَّرتها تحديات مسلحة ضد حكومة الرئيس لانسانا كونتيه نتيجة لمشاكلها مع زعيم المعارضة، ألفا كونديه. |
Le Libéria est un membre pacifique et responsable de la communauté internationale qui a été victime de cinq incursions armées de dissidents libériens basés en Guinée et appuyés par le Gouvernement du Président Conteh. | UN | وليبريا، التي لا تزال عضوا مسؤولا ملتزما بالسلام في المجتمع الدولي، قد تعرّضت لخمس غارات مسلحة قام بها المنشقون الليبريون المقيمون في غينيا بدعم من حكومة الرئيس كونتيه. |
192. Le Comité note que les progrès réalisés dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels depuis la mort de Sékou Touré et la prise du pouvoir par Lansana Conté à la fin de 1993 demeurent insuffisants. | UN | ٢٩١- ترى اللجنة أن التقدم المحرز في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ وفاة سيكو توري وتولي لانسانا كونتيه السلطة في أواخر عام ٣٩٩١ كان تقدما غير كاف. |
En janvier 2007, les syndicats guinéens ont provoqué des troubles un peu partout pour protester contre l'ingérence du Gouvernement dans l'administration de la justice, après la libération du dirigeant syndical Mamadou Sylla par le Président Lansana Conté. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2007، تسببت نقابات العمال في اضطرابات عامة احتجاجاً على تدخل الحكومة في شؤون القضاء، وذلك بعد إطلاق سراح القائد النقابي مامادو سيلا بعد تدخل الرئيس لانسانا كونتيه. |
M. Richard Konteh (Vice-Ministre des finances, Sierra Leone) déclare que la Sierra Leone s'est fixé pour objectif de promouvoir la croissance économique et de réduire les niveaux de pauvreté. | UN | 77 - السيد ريتشارد كونتيه (نائب وزير المالية، سيراليون): قال إن سيراليون عملت على تحقيق النمو الاقتصادي وخفضت مستويات الفقر. |
Deuzio... Conte a pigé qu'il doit plus jouer au con. | Open Subtitles | ثانيا، أنا متأكد ان كونتيه تَعلم أنه لا ينبغي ان يكون أحمقا |
On lui répétera que c'est moi qui dicte les règles et pas Salvatore Conte. | Open Subtitles | سوف نريه مرة أخرى انني انا من اصنع القوانين وليس سالفاتوري كونتيه |
Je savais que Conte se vengerait. | Open Subtitles | كنت أعرف أن كونتيه سوف ينتقم بعد ذلك الحريق |
Pietro Savastano est vieux. Salvatore Conte l'a compris. | Open Subtitles | بيترو سافستانو اصبح كبير السن وسالفاتوري كونتيه يعرف ذلك |
On cherche Conte ou c'est lui qui nous cherche ? | Open Subtitles | هل نحن نطارد كونتيه أم هو يطاردنا؟ |
Conte nous mène par le bout du nez. | Open Subtitles | سالفاتوري كونتيه يقودنا حيث يريدنا |
279. Le Rapporteur spécial a envoyé au gouvernement un appel urgent, après avoir appris qu'Amara Conteh avait été condamné à mort par un tribunal militaire de Freetown pour collaboration avec les forces rebelles. | UN | ٩٧٢- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة بعد أن أُبلغ بأن محكمة أحكام عرفية في فريتاون قد حكمت باﻹعدام على أمارا كونتيه لتعاونه مع قوات متمردة. |
Lansana Conteh (Colonel), commandant de la deuxième brigade | UN | لانسانا كونتيه (عقيد): قائد اللواء الثاني |
12. Le 4 juin 1998, lors d'une réunion au sommet des dirigeants des trois pays membres de l'Union du fleuve Mano, le Président Conteh et le Président Kabbah de la Sierra Leone se sont rencontrés à Conakry pour analyser la question de la coopération mutuelle dans la sous-région et des relations entre le Libéria et la Sierra Leone. | UN | ١٢ - وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وفي اجتماع للقمة حضره زعماء بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة، التقى كل من الرئيس كونتيه والرئيس كباح، رئيس سيراليون، في كوناكري لمناقشة التعاون المشترك في المنطقة دون اﻹقليمية والعلاقات بين ليبريا وسيراليون. |
Le Conseil a ensuite entendu des exposés de M. Zalmai Rassoul, Ministre afghan des affaires étrangères, M. Alfred Palo Conteh, Ministre sierra-léonais de la défense et Mme Lucia Maria Lobato, Ministre de la justice du Timor-Leste, qui ont décrit de manière générale les efforts de consolidation de la paix dans leurs pays respectifs et les enseignements qui en avaient été tirés. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطات من زلماي رسول وزير خارجية أفغانستان، وألفريد بالو كونتيه وزير الدفاع بسيراليون، ولوشيا ماريا لوباتو وزيرة العدل بتيمور - ليشتي، والتي قدموا فيها عرضا لجهود بناء السلام في بلدانهم وعرضوا الدروس المستفادة. |
Pendant ce temps, la Guinée survivait tant bien que mal, la plupart des Guinéens et des acteurs sous-régionaux préférant attendre le départ du Président Lansana Conté, malade, avant de s'attaquer aux graves problèmes politiques et économiques du pays. | UN | وفي الوقت نفسه، سارت غينيا سير الهوينا، فقد فضل معظم الغينيين والجهات الفاعلة في المنطقة دون الإقليمية الانتظار حتى رحيل الرئيس ' لانسانا كونتيه` المعتلة صحته قبل التصدي للمشاكل السياسية والاقتصادية العميقة في البلد. |
Le même jour, le chef des éléments militaires des Forces nouvelles a publié un communiqué déclarant que les attaquants avaient reçu l'appui du Président Gbagbo et du Président de la Guinée, Lansana Conté, et que des mesures de sécurité supplémentaires avaient été mises en place pour protéger la population dans les secteurs dont on soupçonnait qu'ils seraient la cible d'attaques ultérieures. | UN | وفي اليوم نفسه، أصدر رئيس العناصر العسكرية بالقوات الجديدة بيانا جاء به أن مَن قاموا بالهجوم تلقوا الدعم من الرئيس غباغبو والرئيس لانسانا كونتيه رئيس غينيا وأنه تم اتخاذ تدابير أمنية إضافية لحماية السكان في المناطق التي يشتبه في أن تكون أهدافا لهجمات في المستقبل. |
Le Groupe a pu confirmer qu'il existait au Libéria un processus clandestin de recrutement d'ex-combattants envoyés en Guinée afin de soutenir le Président Lansana Conté. | UN | 146 - أكد الفريق أن عملية تجنيد سرية في ليبيريا نظمت بالتعاقد مع مقاتلين سابقين للسفر إلى غينيا لدعم الرئيس لانسانا كونتيه. |
M. Konteh (Sierra Leone) (parle en anglais) : Je voudrais vous adresser les sincères remerciements de mon gouvernement, Monsieur le Président, pour avoir organisé ce débat thématique de haut niveau visant à constater les progrès, affronter les difficultés et redresser le cap afin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. | UN | السيد كونتيه (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير حكومتي الصادق لكم، سيدي، على تنظيم هذه المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى بشأن الاعتراف بالانجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |