Il faut payer à l'agence de recrutement entre 450 et 480 dinars koweïtiens pour avoir une bonne des Philippines. | UN | فللحصول على خادمة من الفلبين يجب دفع مبلغ يتراوح ما بين ٠٥٤ و٠٨٤ ديناراً كويتياً لوكالة التعيين. |
Le nombre de personnes sachant lire et écrire était estimé à 462 611, dont 41 848 koweïtiens et 420 763 nonKoweïtiens. | UN | وبلغ عدد الذين يجيدون القراءة والكتابة 611 462 نسمة منهم 848 41 كويتياً و763 420 غير كويتي. |
En conséquence, le Ministère devait verser à Osman KWD 7 000 000 et débloquer une garantie bancaire d'un montant de KWD 349 177. | UN | وكانت قيمة التعويض تبلغ 000 000 7 دينار كويتي مع تحرير ضمانة مصرفية تقدر قيمتها بمبلغ 177 349 ديناراً كويتياً. |
Les commissions non acquittées sur cette caution s'élèvent à KWD 1 211. | UN | والرسوم المستحقة على سند الأداء هذا تبلغ 211 1 ديناراً كويتياً. |
Le taux applicable varie selon que le requérant est koweïtien ou non koweïtien et selon le type d'articles pour lequel une indemnisation est demandée. | UN | ومعدل الاستهلاك المطبق يعتمد على ما إذا كان المطالب كويتياً أو غير كويتي وعلى نوع البنود التي تتم المطالبة بالتعويض عنها. |
En outre, l’enfant d’une femme koweïtienne mariée à un bidoune ou à un étranger n’est pas koweïtien. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن الطفل المولود ﻷم كويتية متزوجة من بدون أو من أجنبي لا يعد كويتياً. |
Un montant total de DK 138 674 est demandé pour les frais de réparation ou de remplacement de ces biens. | UN | وتطلب الحكومة ما مجموعه ٤٧٦ ٨٣١ ديناراً كويتياً تعويضاً عن كلفة إصلاح هذه المواد أو استبدالها. |
D'après les estimations financières établies pour le projet, le coût de la révision était évalué à 684 815 dinars koweïtiens. | UN | ووفقا للتقديرات المالية التي تم إعدادها فيما يتعلق بقيمة المشروع، قدِّر مشروع الاستعراض ب815 684 ديناراً كويتياً. |
D'après le recensement de 1998, la population du Koweït s'élevait à 2 270 865 habitants, dont 786 010 koweïtiens et 1 484 855 nonKoweïtiens; | UN | وبلغ عدد السكان حسب إحصاء عام 1998، 865 270 2 نسمة، منهم 786010 كويتياً و855 484 1 من غير الكويتيين؛ |
Enfin, dans le groupe d'âge des 45 ans et plus, la population était de 313 204 habitants, dont 94 785 koweïtiens et 218 469 nonKoweïtiens. | UN | وبلغ إجمالي الفئة العمرية 45 سنة فما فوق 204 313 نسمة منهم 785 94 كويتياً و469 218 غير كويتي. |
25. Le nombre d'analphabètes était estimé à 211 546, dont 46 332 koweïtiens et 156 414 nonKoweïtiens. | UN | 25- وبلغ عدد الأميين 546 211 نسمة منهم 332 46 كويتياً و414 156 غير كويتي. |
Elle demandait une indemnité d'un montant de 82 086 735 dinars koweïtiens pour des pertes et dommages qu'elle aurait subis par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وطلبت تعويضاً قدره 735 086 82 ديناراً كويتياً عن الخسائر والأضرار التي ادعت تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Le requérant avait demandé, entre autres, 2 130 dinars koweïtiens (KWD) dans la catégorie des < < autres pertes > > , pour des billets de banque koweïtiens qui n'étaient plus valides. | UN | وأدرج صاحب المطالبة مطالبة بمبلغ قدره 130.00 2 ديناراً كويتياً تعويضاً عن عملات مقومة بالدينار الكويتي كجزء من مطالبته بالتعويض عن خسائر أخرى. |
Le Ministère avait versé à Mouchel KWD 6 983 117 au titre des services rendus jusqu'à cette date. | UN | ودفعت الوزارة لموشل مبلغ 117 983 6 ديناراً كويتياً على الخدمات التي أدتها حتى التاريخ نفسه. |
Pour ces raisons, le Comité juge qu'il y a lieu de déduire une somme de KWD 3 357 843. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء خصم مقداره 843 357 3 ديناراً كويتياً لمراعاة هذه المجموعة من البنود. |
Il conclut donc qu'un ajustement de KWD 31 516 doit être apporté. | UN | وعليه، يستنتج الفريق ضرورة إدخال تعديل بمبلغ 516 31 ديناراً كويتياً. |
Le département technique de la société les a ultérieurement évalués à KWD 2 172 740. | UN | وقدرت الإدارة التقنية للشركة لاحقاً تكاليف الإصلاح ب740 172 2 ديناراً كويتياً. |
Un comité retient untel comme koweïtien, le comité suivant dit que son frère n’est pas koweïtien. | UN | فبينما كانت لجنة من اللجان تعترف بأن فلاناً كويتي، تأتي اللجنة التالية لتعتبر أن شقيقه ليس كويتياً. |
Avant 1985, un enfant né d’une koweïtienne et d’un bidoune était considéré comme koweïtien. | UN | وقبل عام ٥٨٩١، كان أي طفل يولد ﻷم كويتية وأب بدون يعتبر كويتياً. |
En vertu de cette loi, la nationalité koweïtienne est obtenue à la naissance si le père est ressortissant koweïtien. | UN | ويتم وفقاً لقانون الجنسية الحصول على الجنسية الكويتية بالولادة إذا كان الأب مواطناً كويتياً. |
Wood Group demande une indemnité d'un montant de DK 86 688 au titre de ces coûts non récupérés. | UN | وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 688 86 ديناراً كويتياً عن مثل هذه التكاليف غير المستردة. |
Le Requérant demande une réparation de 5 825 500 DK au titre de la perte du dépôt versé à la commande de la nouvelle voiture. | UN | ويلتمس المطالب تعويضاً بمبلغ ٠٠٥,٥٢٨ ٥ ديناراً كويتياً نظير العربون المفقود الذي دفعه لشراء السيارة الجديدة. |