L'entité opérationnelle désignée qui effectue la vérification doit2 : | UN | يقوم كيان التشغيل المعين الذي يتولى التحقيق بما يلي: |
104. L'entité opérationnelle désignée [sélectionnée par les participants au projet] [mandatée par le conseil exécutif] qui effectue la vérification : | UN | 104- يقوم كيان التشغيل المعين، [الذي يختاره المشاركون في المشروع] [الذي يكلفه المجلس التنفيذي]، لغرض التحقق، بما يلي: |
120. Une entité opérationnelle doit remplir les conditions ci-après en matière d'organisation : | UN | 120- يستوفي كيان التشغيل الاشتراطات التنظيمية التالية: |
20. Les rapports périodiques soumis par le président ou le secrétariat de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier à son organe directeur seront mis à la disposition de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son secrétariat. | UN | ٠٢- تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل الى مجلس إدارته. |
26. L'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier ferait connaître à la Conférence des Parties le montant des moyens financiers dont elle dispose pour une période donnée. | UN | ٦٢- كيان التشغيل يبلغ مؤتمر اﻷطراف بمقدار التمويل المتاح له خلال فترة معينة. |
Les directives de la Conférence des Parties porteront sur les questions relatives aux politiques, aux priorités du programme et aux critères d'éligibilité ainsi que, éventuellement, sur divers aspects des activités de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier liées à la Convention; | UN | وتتناول توجيهات مؤتمر اﻷطراف القضايا المتعلقة بالسياسات، واﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية، وكذا الجوانب الممكنة ذات الصلة من أنشطة كيان التشغيل والتي تكون لها علاقة بالاتفاقية؛ |
Il est demandé à l'entité fonctionnelle: | UN | ويُطلب إلى كيان التشغيل ما يلي: |
En entreprenant le processus de vérification2, l'entité opérationnelle [désignée24] doit4 : | UN | يقوم كيان التشغيل [المعين(24)]، لدى الاضطلاع بعملية التحقق(2)، بما يلي: |
Si le conseil exécutif du MDP décide d'annuler l'accréditation de l'entité opérationnelle, il fera part de sa décision à la COP/MOP et à l'entité opérationnelle4. | UN | وإذا قرر المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلغاء اعتماد كيان التشغيل، فإنه يبلغ قراره إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وإلى كيان التشغيل(4). |
Dans trois cas, le Conseil attend les corrections qu'apporteront l'entité opérationnelle désignée ou les participants au projet après examen d'une demande de réexamen. | UN | وفي ثلاث حالات، ينتظر المجلس التصويبات التي سيجريها كيان التشغيل المعتمد و/أو المشاركون في المشاريع بعد النظر في استعراض المراجعة. |
Ce plan est évalué et [doit être2] accepté par l'entité opérationnelle [désignée2], dans le cadre du processus [de validation2,10] [d'enregistrement4] [de présentation12]24,31. | UN | ويقوم كيان التشغيل [المعين(2)] بتقييـم هـذه الخطـة(2) ويقبلها كجزء من عملية [التصديق(2، 10)] [التسجيل(4)] [التقديم(12)](24، 31). |
L'entité opérationnelle [désignée2] responsable [de la validation10] du projet approuve le plan de surveillance et peut demander que des modifications soient apportées avant la validation10 du projet2,10. | UN | ويقوم كيان التشغيل [المعين(2)] المسؤول عن [التصديق على(10)] المشروع بإقرار خطة الرصد ويجوز له أن يطلب إجراء أي تغيير قبل التصديق(10) على المشروع(2، 10). |
L'entité opérationnelle [désignée2] responsable de la vérification2 relève les préoccupations éventuelles quant à la conformité du projet effectif et de son mode de fonctionnement avec [la proposition] [le descriptif2] de projet tel qu'[elle] [il] a été approuvé[e]. | UN | ويحدد كيان التشغيل [المعين(2)] المسؤول عن التحقق(2) أية شواغل تتصل بتوافق المشروع الفعلي وتشغيله مع [المقترحات الخاصة ب][وثيقة تصميم(2)] المشروع التي أقرت. |
d) Les rapports périodiques soumis par le Président ou le secrétariat de l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier à son organe directeur seront mis à la disposition de la Conférence des Parties par l'intermédiaire de son secrétariat. | UN | )د( تُتاح لمؤتمر اﻷطراف عن طريق أمانته، التقارير المنتظمة التي يحيلها رئيس أو أمانة كيان التشغيل إلى مجلس إدارته. |
Cette décision contient le détail des directives données par le Comité à l'entité chargée du fonctionnement (A/AC.237/76, annexe I, décision 10/3). | UN | ويتضمن ذلك المقرر تفاصيل توجيهات بشأن السياسة العامة من اللجنة الى كيان التشغيل )A/AC.237/76، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/٣(. |
f) Rapports présentés à la Conférence des Parties par l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier | UN | )و( تقديم التقارير من كيان التشغيل الى مؤتمر اﻷطراف |
Les directives de la Conférence des Parties porteront sur les questions relatives aux politiques, aux priorités du programme et aux critères d'éligibilité ainsi que, éventuellement, sur les divers aspects des activités de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, qui sont liées à la Convention; | UN | وتتناول توجيهات مؤتمر اﻷطراف القضايا المتعلقة بالسياسات، واﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية، وكذا الجوانب الممكنة ذات الصلة من أنشطة كيان التشغيل المتعلقة بالاتفاقية؛ |
34. De même, la participation des représentants du secrétariat de la Convention aux réunions de l'organe directeur de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier sera déterminée conformément au règlement intérieur de ladite entité. | UN | ٤٣- وبالمثل، فإن مشاركة ممثلي الاتفاقية في اجتماعات مجلس إدارة كيان التشغيل سوف تحدد وفقاً للنظام الداخلي لذلك الكيان. |
Les directives de la Conférence des Parties porteront sur les questions relatives aux politiques, aux priorités du programme et aux critères d'éligibilité ainsi que, éventuellement, sur divers aspects des activités de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier liées à la Convention; | UN | وسيعالج توجيه مؤتمر اﻷطراف المسائل المتصلة بالسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية، فضلا عما يحتمل أن يكون ذا صلة بالموضوع من جوانب أنشطة كيان التشغيل المتعلقة بالاتفاقية؛ |
2. Demande à l'entité fonctionnelle mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus de faire figurer dans son rapport à la Conférence des Parties des informations sur les mesures qu'elle a prises pour appliquer les dispositions de la présente décision; | UN | 2- يطلب إلى كيان التشغيل المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه أن يدرج في تقريره إلى مؤتمر الأطراف المعلومات المتعلقة بالخطوات التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر؛ |
Elle a également décidé de renvoyer la question au Comité plénier, étant donné que des directives apparaissaient aussi nécessaires au vu du rapport sur l'élaboration d'une stratégie opérationnelle et les activités initiales dans le domaine des changements climatiques, établi par le FEM en sa qualité d'entité chargée temporairement du fonctionnement du mécanisme financier. | UN | كما قرر، بالنظر إلى أن حاجة جديدة للتوجيهات قد نشأت عن تقرير مرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان التشغيل المؤقت، بشأن وضع استراتيجية تشغيلية في مجال تغير المناخ وبشأن اﻷنشطة اﻷولية لمرفق البيئة العالمية في ذلك المجال، أن يحيل هذا البند الفرعي إلى اللجنة الجامعة في هذا الصدد. |