ويكيبيديا

    "كيان تجاري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une entité commerciale
        
    • entité industrielle
        
    • entité commerciale ou
        
    • entité économique
        
    • travaux d'une entité
        
    une entité commerciale publique, la Telecommunication Tokelau Corporation a été créée pour exploiter les réseaux de communication. UN وأنشئ كيان تجاري مملوك للحكومة، هو شركة توكيلاو للاتصالات السلكية واللاسلكية، لتشغيل نُظم تلك الاتصالات.
    une entité commerciale a indiqué avoir reçu paiement de biens vendus à des sociétés situées en Iran au moyen de lettres de crédit émises par une banque iranienne de ce genre. UN وأبلغ كيان تجاري بأنه تلقى مبالغ مالية مقابل بضائع بيعت إلى شركات توجد في جمهورية إيران الإسلامية عن طريق خطابات اعتماد صادرة عن أحد هذه المصارف الإيرانية.
    La gestion de l'exécution des marchés implique la supervision, la surveillance et la gestion indépendantes et objectives d'un contrat passé entre l'Organisation et une entité commerciale. UN وتستلزم إدارة الالتزام بالعقود الرقابة المستقلة والموضوعية والرصد والإدارة المؤسسية لأي عقد يبرم بين المنظمة وأي كيان تجاري.
    21. L'expression < < autres entreprises > > désigne toute entité industrielle ou commerciale, quelles que soient la nature, internationale ou nationale, de ses activités − y compris une société transnationale, ses partenaires, soustraitants, fournisseurs, concessionnaires ou distributeurs −, sa forme juridique − société de capitaux, société de personnes ou autre − et la répartition de son capital social. UN 21- تشمل عبارة " مؤسسة أعمال أخرى " أي كيان تجاري بصرف النظر عن الطابع الدولي أو المحلي لأنشطته، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، والمقاولون، والمقاولون من الباطن، والموردون، وحاملو التراخيص والموزعون؛ وشركات التضامن والشراكات، أو أي شكل يستخدم لإنشاء الكيان التجاري، كما تشمل طبيعة ملكية هذا الكيان.
    344. Cette décision indique aussi quelles sont celles qui ne peuvent pas bénéficier de cet examen en précisant que pour les pertes subies par une entité commerciale ou industrielle dotée d'une personnalité juridique distincte, c'est en principe cette entité qui doit présenter la demande d'indemnisation, mais sur un autre formulaire. UN 344- وحدد المقرر 4 أيضاً الخسائر التجارية غير المؤهلة للنظر فيها في إطار الفئة " جيم " بالنص على أن الخسائر التي يتكبدها أي كيان تجاري له شخصية قانونية مستقلة يجب من حيث المبدأ أن يقدمها هذا الكيان على استمارة مطالبة أخرى.
    - Documents délivrés par une entité commerciale authentique mais contenant des irrégularités liées à leur délivrance; UN - أو وجود مستندات صادرة عن كيان تجاري حقيقي ولكن هناك مخالفات في كيفية إصدارها؛
    Il convient de distinguer " l'utilisation commerciale " du nom et de l'emblème de leur " utilisation par une entité commerciale " [voir le principe général c)]. UN أما " الإستخدام التجاري " للإسم والشعار فينبغي أن يميز عن " إستخدام كيان تجاري للإسم والشعار " (أنظر المبدأ العام (ج)).
    Dans la version actuelle, le terme " exclusivement " auquel il est fait référence dans le principe général f) vise à inclure plus d'une entité commerciale. UN ومقصود بعبارة " إستعمال خالص " المشار إليها في المبدأ العام (و)، وفقاً لصياغته، أن يشمل أكثر من كيان تجاري واحد.
    g) Dans la version actuelle, le terme < < exclusivement > > auquel il est fait référence dans le principe général énoncé au paragraphe 16 f) vise à inclure plus d'une entité commerciale. UN (ز) ويقصد بعبارة " بصفة مقصورة " المستخدمة في المبدأ العام 16 (و)، أن تشمل أكثر من كيان تجاري.
    6. Le logo de l'Année internationale des forêts est avant tout destiné à trois types d'application promotionnelle : pour information, pour la collecte de fonds et dans le cadre de l'utilisation par une entité commerciale. UN 6 - يستهدف شعار السنة الدولية للغابات بصورة رئيسية ثلاثة أنواع من الاستخدامات الترويجية وهي: الإعلام وجمع الأموال والاستخدام من قبل كيان تجاري.
    Le logo de l'Année internationale des forêts est avant tout destiné à trois types d'application promotionnelle : pour information, dans la collecte de fonds et aussi dans le cadre de l'utilisation par une entité commerciale. UN 6 - يستهدف شعار السنة الدولية للغابات بصورة رئيسية ثلاثة أنواع من الاستخدامات الترويجية هي: الإعلام، وجمع الأموال والاستخدام من قبل كيان تجاري.
    13. L'accomplissement contre rémunération, au cours des cinq dernières années, d'un travail ou d'une recherche quelconque à la demande d'une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet de la réunion ou des travaux. UN 13 - إجراء أي عمل أو بحث مقابل تقاضي الأجر خلال السنوات الخمسة الماضية، بتكليف من كيان تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع أو العمل.
    6. Un emploi, une activité de consultant, une fonction de directeur ou tout autre poste occupé au cours des cinq dernières années, rémunéré ou non, dans une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet de la réunion ou des travaux, ou une négociation en cours concernant un emploi éventuel ou une autre association avec une telle entité commerciale. UN 6 - العمل الوظيفي أو الخبرة الاستشارية، أو تولي منصب مدير أو أي منصب آخر خلال السنوات الخمس المنصرمة، سواء كان ذلك مقابل أجر أو بدونه، في أي كيان تجاري له مصلحة في موضوع الاجتماع أو العمل، أو الدخول في مفاوضات مستمرة بشأن عمل مرتقب أو أي ارتباطات أخرى مع هذا الكيان التجاري.
    c) Un emploi, une activité de consultant, une fonction de directeur ou tout autre poste occupé au cours des quatre dernières années, rémunéré ou non, dans une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet d'une réunion ou de travaux, ou une négociation en cours concernant un emploi éventuel ou une autre association avec une telle entité commerciale; UN (ج) أية وظيفة أو خبرة استشارية أو وظيفة لمدير أو أية وظيفة أخرى تم الحصول عليها خلال السنوات الأربع الماضية، مقابل تقاضي الأجر أو مجاناً، في أي كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع، أو أية مفاوضات جارية تتعلق بوظيفة مرتقبة أو أية ارتباطات أخرى بمثل هذا الكيان التجاري؛
    d) L'accomplissement contre rémunération, au cours des quatre dernières années, d'un travail ou d'une recherche quelconque commandité par une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet d'une réunion ou de travaux; UN (د) إجراء أي عمل أو بحث وتقاضي الأجر مقابل ذلك، خلال السنوات الأربع الماضية، تم التفويض به من جانب كيان تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع؛
    c) Un emploi, une activité de consultant, une fonction de directeur ou tout autre poste occupé au cours des quatre dernières années, rémunéré ou non, dans une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet d'une réunion ou de travaux, ou une négociation en cours concernant un emploi éventuel ou une autre association avec une telle entité commerciale; UN (ج) أية وظيفة أو خبرة استشارية أو وظيفة لمدير أو أية وظيفة أخرى تم الحصول عليها خلال السنوات الأربعة الماضية، مقابل تقاضي الأجر أو مجاناً، في أي كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع، أو أية مفاوضات جارية تتعلق بوظيفة مرتقبة أو أية ارتباطات أخرى بمثل هذا الكيان التجاري؛
    d) L'accomplissement contre rémunération, au cours des quatre dernières années, d'un travail ou d'une recherche quelconques pour le compte d'une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet d'une réunion ou de travaux; UN (د) إجراء أي عمل أو بحث بمقابل خلال السنوات الأربعة الماضية، تم التفويض به من جانب كيان تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع؛
    d) L'accomplissement contre rémunération, au cours des quatre dernières années, d'un travail ou d'une recherche quelconques pour le compte d'une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet d'une réunion ou de travaux; UN (د) إجراء أي عمل أو بحث بمقابل خلال السنوات الأربعة الماضية، تم التفويض به من جانب كيان تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع؛
    21. L'expression < < autre entreprise > > désigne toute entité industrielle ou commerciale, quelles que soient la nature, internationale ou nationale, de ses activités, sa forme juridique − société de capitaux, société de personnes ou autre − et la répartition de son capital social. UN 21- تشمل عبارة " مؤسسة أعمال أخرى " أي كيان تجاري بصرف النظر عن الطابع الدولي أو المحلي لأنشطته، بما في ذلك الشركة عبر الوطنية، وأي شكل يستخدم لإنشاء الكيان التجاري سواء اتخذ شكل شركة مساهمة أو شركة تضامن أو أي شكل قانوني آخر، كما تشمل طبيعة ملكية هذا الكيان.
    344. Cette décision indique aussi quelles sont celles qui ne peuvent pas bénéficier de cet examen en précisant que pour les pertes subies par une entité commerciale ou industrielle dotée d'une personnalité juridique distincte, c'est en principe cette entité qui doit présenter la demande d'indemnisation, mais sur un autre formulaire. UN 344- وحدد المقرر 4 أيضاً الخسائر التجارية غير المؤهلة للنظر فيها في إطار الفئة " جيم " بالنص على أن الخسائر التي يتكبدها أي كيان تجاري له شخصية قانونية مستقلة يجب من حيث المبدأ أن يقدمها هذا الكيان على استمارة مطالبة أخرى.
    En outre, un ferme soutien a été exprimé en faveur de l'examen d'un texte juridique unique qui pourrait prendre en compte le passage d'une entité économique d'un modèle unipersonnel à un modèle pluripersonnel plus complexe. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبدي تأييد قوي داخل الفريق العامل للنظر في نص قانوني واحد يمكن أن يلائم تطوُّر كيان تجاري من نموذج العضو الواحد إلى كيان متعدِّد الأعضاء وأكثر تعقيداً.
    A cet égard, un intérêt pertinent s'entend d'une substance, d'une technologie ou d'un procédé concurrentiel et de tout intérêt pour les travaux d'une entité ou de toute association à ces travaux ou appui fourni au titre de ces travaux lorsque l'entité est directement intéressée. UN وفي هذا السياق، فإنه ينبغي بالمثل الإفصاح عن مصلحة تجارية قائمة في مادة أو تكنولوجيا أو عملية تنافسية، أو عن مصلحة في كيان تجاري أو ارتباط به أو العمل لديه أو دعم مقدم من هذا الكيان الذي له مصلحة تنافسية مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد