Les participants au projet communiquent toutes les données recueillies à une entité opérationnelle désignée aux fins de vérification. | UN | ويبلغ المشاركون في المشروع جميع البيانات المجمعة إلى كيان تشغيلي معين لأغراض التثبت منها. |
Cependant, cette façon de procéder a sans doute permis de réaliser des économies en évitant d'avoir à établir une nouvelle institution ou de négocier un nouvel accord avec une entité opérationnelle extérieure. | UN | ومع ذلك فإن هذا النهج ربما يكون قد وفر بعض التكاليف وذلك عن طريق تحاشي ضرورة إنشاء مؤسسة جديدة أو التفاوض بشأن تفاهم مع كيان تشغيلي خارجي. |
En vertu de ces options, la Convention de Rotterdam s'appuierait sur un mécanisme financier ou une entité opérationnelle qui existe déjà en dehors de la Convention. | UN | وبموجب هذه الخيارات يمكن لاتفاقية روتردام أن تعتمد على آلية مالية أو كيان تشغيلي يجري بالفعل الآن خارج الاتفاقية. |
[Si les informations données par une entité opérationnelle en ce qui concerne les critères d'accréditation sont insuffisantes pour permettre de prendre une décision sur l'accréditation, [l'organe d'accréditation] peut procéder, en coopération avec l'entité opérationnelle, à une analyse de compétence qui aurait pour objet: | UN | 32 - [إذا لم تكن المعلومات التي وفرها كيان تشغيلي فيما يتعلق بمعايير الإعتماد كافية لإتخاذ قرار بشأن الإعتماد، فيمكن [لهيئة الإعتماد] أن تجري تحليلاً للكفاءة بالتعاون مع الكيان التشغيلي، وهذا،: |
i) L'entité candidate au statut d'entité opérationnelle doit être dotée d'une structure bien établie qui préserve l'impartialité et notamment avoir pris des dispositions garantissant l'impartialité de son action; | UN | `1` يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته؛ |
[7. [[Le Fonds] [La Facilité] pour le climat fait office d'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention.] [[Le Fonds] [La Facilité] pour le climat dispose d'une entité fonctionnelle qui sera désignée par la Conférence des Parties à sa seizième session;]] | UN | [7- [يعمل [صندوق] [مرفق] المناخ ككيان تشغيلي للآلية المالية للاتفاقية؛] ويكون ل]صندوق] [مرفق] المناخ كيان تشغيلي يعينه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة ؛]] |
une entité opérationnelle désignée a étendu la portée de son accréditation au secteur 14. | UN | ومدد كيان تشغيلي معين اعتماده ليشمل النطاق القطاعي 14. |
1. une entité opérationnelle doit : | UN | 1- يستوفي أي كيان تشغيلي الشروط التالية: |
En pareil cas, le conseil exécutif décide si une entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. | UN | وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء. |
65. une entité opérationnelle doit: | UN | 65- يستوفي أي كيان تشغيلي الشروط التالية: |
Si les insuffisances relevées dans le rapport de validation d'une activité de projet au titre du NDP constituent la raison pour laquelle la désignation d'une entité opérationnelle désignée a été suspendue ou retirée, cette activité de projet doit être enregistrée à nouveau pour une entité opérationnelle désignée différente. | UN | وإذا كانت أوجه القصور في تقرير التصديق على نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تمثل سبباً لتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين، وجب إعادة تسجيل هذا النشاط باستخدام كيان تشغيلي معين آخر. |
88. Les révisions du plan de surveillance doivent être justifiées par les participants au projet, et elles sont validées par une entité opérationnelle désignée et approuvées par le conseil exécutif. | UN | 88- يقتضي لإجراء عمليات مراجعة خطة الرصد أن يقدم المشاركون في المشاريع الأسباب المبررة لذلك، ويقوم كيان تشغيلي معين بالتصديق عليها ويقرها المجلس التنفيذي. |
2. une entité opérationnelle doit remplir les conditions ci-après en matière d'organisation : | UN | 2- يستوفي أي كيان تشغيلي الشروط التنظيمية التالية: |
Option 2 : On entend par " délivrance " la remise officielle d'URCE par le conseil exécutif sur la base d'une certification établie par une entité opérationnelle désignée. | UN | الخيار 2: `الإصدار` هو الإخراج الرسمي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي على أساس شهادة اعتماد صادرة عن كيان تشغيلي معين. |
55. Les participants au projet soumettent à une entité opérationnelle désignée, en vertu d'un accord contractuel, un descriptif de projet pour validation. | UN | 55- ويقدم المشاركون في المشروع إلى كيان تشغيلي معين، بموجب ترتيب تعاقدي، وثيقة تصميم مشروع للمصادقة عليه. |
e) Les connaissances spécialisées et les compétences pertinentes de l'entité opérationnelle désignée; | UN | (ه) الخبرة والكفاءة ذات الصلة لأي كيان تشغيلي معين؛ |
27. > Si les informations données par une entité opérationnelle en ce qui concerne les critères d'accréditation sont insuffisantes pour permettre de prendre une décision sur l'accréditation, l'organe d'accréditation peut procéder, en coopération avec l'entité opérationnelle, à une analyse de compétence qui aurait pour objet : | UN | 27- > وإذا كانت المعلومات المقدمة من كيان تشغيلي فيما يتعلق بمعايير الاعتماد غير كافية لاتخاذ قرار بشأن الاعتماد، يجوز لهيئة الاعتماد أن تضطلع بتحليل للكفاءة بالتعاون مع الكيان التشغيلي. |
27. Les révisions qui pourraient être apportées au plan de surveillance afin d'améliorer l'exactitude et/ou l'exhaustivité de l'information doivent être justifiées par les participants au projet et soumises à l'entité opérationnelle désignée pour validation. | UN | 27- ويبرر المشاركون في المشروع أي تنقيحات قد يجري إدخالها على خطة الرصد لتحسين الدقة و/أو استكمال المعلومات، وتعرَض هذه التنقيحات على كيان تشغيلي معين للمصادقة عليها. |
i) L'entité candidate au statut d'entité opérationnelle doit être dotée d'une structure bien établie préservant l'impartialité, notamment des dispositions garantissant l'impartialité de son fonctionnement. [Cette structure doit permettre la participation constructive de tous ceux qui sont véritablement parties prenantes à la mise au point d'un projet relevant du MDP]; | UN | `1` يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويشمل أحكاماً لضمان نزاهة عملياته. [ويتيح هذا الهيكل لكافة الجهات المعنية بالأمر بقدر كبير أن تشارك بطريقة مجدية في وضع مشروع آلية التنمية النظيفة]؛ |
7. [[Le Fonds] [La Facilité] pour le climat fait office d'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention.] [[Le Fonds] [La Facilité] pour le climat dispose d'une entité fonctionnelle qui sera désignée par la Conférence des Parties à sa seizième session;]] | UN | 7- [[يعمل [صندوق] [مرفق] المناخ ككيان تشغيلي للآلية المالية للاتفاقية؛] ويكون ﻟ [صندوق] [مرفق] المناخ كيان تشغيلي يعينه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة ؛]] |
4.3. Entité opérationnelle polyvalente: le Fonds pour l'environnement mondial | UN | 4-3 كيان تشغيلي متعدد الأغراض: مرفق البيئة العالمية |