ويكيبيديا

    "كيبيرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Kibira
        
    • bidonville de Kibera
        
    • à Kibera
        
    Les écoliers étaient originaires des collines de Busangana, Burarana, Nyamirambo et Gashishima, toutes jouxtant la forêt de Kibira. UN وقد جاء التلامذة من كولينات بوزانغانا وبورارانا ونياميرامبو وغاشيشيما، وكلها واقعة على حدود غابة كيبيرا.
    On a pu constater des situations analogues au nord du Burundi où des groupes armés ont pénétré dans la forêt de Kibira. UN ولوحظت نفس الحالة في شمال بوروندي حيث تتحرك الجماعات المسلحة في غابة كيبيرا.
    Certaines populations sont sorties de la forêt de la Kibira, épuisées et malades après avoir passé un temps avec la rébellion. UN وخرج بعض السكان من غابة كيبيرا منهكين ومرضى بعد قضاء فترة مع المتمردين.
    Le PNUE continue également de faire participer des enfants du bidonville de Kibera à Nairobi à son programme de formation au leadership à son camp Nature et Sport. UN كذلك يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تفاعله مع الأطفال في حي كيبيرا الفقير بنيروبي، من خلال برنامجه التدريبي القيادي ومعسكر الطبيعة والرياضة.
    Un projet d'amélioration du bidonville de Kibera à Nairobi est un exemple de ce que pourraient faire les gouvernements en collaboration avec ONU-Habitat et d'autres partenaires au développement pour construire des tours d'habitation décentes et bon marché. UN ويعد مشروع تحسين أحوال حي كيبيرا الفقير في نيروبي مثالاً لما يمكن أن تنجزه الحكومات بالعمل مع موئل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في التنمية لبناء وحدات سكنية لائقة ومنخفضة التكلفة ومتعددة الطوابق.
    Plus frappant encore est le fait qu'elle est la première Directrice exécutive d'ONU-Habitat à avoir installé un bureau dans l'un des plus grands taudis du monde, le bidonville de Kibera, au Kenya. UN ومن أروع الحقائق أنها أول مدير تنفيذي لموئل الأمم المتحدة ينشئ مكتبا في حي من أكبر أحيائنا الفقيرة في العالم، وهو حي كيبيرا في كينيا.
    Elle exhorte tous les membres à soutenir les efforts de l'ONU-Habitat à Kibera et dans les autres bidonvilles et à s'associer à la poursuite des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وناشدت في ختام كلمتها جميع الأعضاء دعم جهود لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في حي كيبيرا أو الأحياء الفقيرة الأخرى والانضمام إلى السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La forêt de Kibira et les provinces de Cibitoke et Bubanza, qui bordent la République démocratique du Congo, ont été le théâtre des principaux affrontements. UN وقد كانت منطقة غابة كيبيرا ومقاطعتا سيبيتوكي وبوبانزا التي تقع على حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مسرحا لأهم المواجهات.
    Dans le cadre de la lutte contre la pauvreté, l'Organisation a identifié, autour des aires protégées des parcs nationaux de la Kibira et de la Ruvubu, des personnes vulnérables qui sont dans le besoin et qui doivent vivre des ressources de la forêt. UN حددت المنظمة في إطار مكافحة الفقر، ضمن المساحات المحمية من متنـزهي كيبيرا وروفوبو الوطنيين، أشخاصا مستضعفين ومعوزين يعيشون من موارد الغابة.
    Il y aurait eu d'après ce qu'on a appris plusieurs attaques au mortier et frappes aériennes des FDN contre les FNL dans les forêts de Kibira et de Rukoko, ainsi que le long de la frontière avec la République démocratique du Congo. UN وترددت أخبار عن شن قوات الدفاع الوطنية عدة هجمات بمدافع الهاون وعن ضربات جوية ضد قوات التحرير الوطنية في غابات كيبيرا وروكوكو وعلى الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    13. Les conditions de sécurité sont fluctuantes et varient en fonction des mouvements des rebelles dans diverses régions du pays, en particulier dans la forêt de la Kibira et aux alentours de la province de Bujumbura-rural. UN ٣١- والظروف اﻷمنية متقلبة وتختلف بحسب تنقلات المتمردين في مختلف مناطق البلاد وخاصة في غابة كيبيرا وضواحي مقاطعة بوجنبورا الريفية.
    À l’est, elles sont longées par la crête Nil-Congo, un relief peu marqué qui traverse le pays du sud au nord (où il coïncide avec la forêt de Kibira). UN ويوجد في الشرق مساقط مياه كونغو - النيل، وهي سلسلة رتيبة تقسم بوروندي من الجنوب إلى الشمال )حيث تتواجد مع غابة كيبيرا(.
    Les rebelles ont aussi renforcé leur présence dans la forêt de la Kibira, augmentant les attaques contre les civils dans cette zone : le massacre le plus grave a eu lieu le 20 octobre 1999, au cours duquel des dizaines de civils ont été tués par des rebelles dans la commune de Muramvya. UN 53- وعزز المتمردون وجودهم في غابة كيبيرا أيضاً، فضاعفوا الهجومات على المدنيين في هذه المنطقة: وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وقعت أشنع مذبحة قتل فيها المتمردون عشرات المدنيين في بلدة مورامفييا.
    À cet égard, c'est avec satisfaction qu'elle annonçait que l'on avait pu venir à bout du problème posé par les flux de déchets qui se déversaient d'un égout dans le bidonville de Kibera à Nairobi et que l'on avait pu stopper les déversements dans le barrage de Nairobi. UN وفي هذا الصدد أعلنت بارتياح أن مشكلة تسرب الفضلات من أحد مجارير شبكة حي كيبيرا الفقير في نيروبي قد تم حلها أخيراً وأن عملية الانسكابات في سد نيروبي قد أوقفت.
    Le PNUE continue également de faire participer des enfants du bidonville de Kibera à Nairobi, un des établissements humains informels les plus grands d'Afrique, à son programme de formation au leadership à son camp Nature et Sport. UN ويواصل البرنامج أيضا إشراك الأطفال، من حي كيبيرا الفقير في نيروبي، أحد أكبر المستوطنات غير الرسمية في أفريقيا، في مجال الرياضة من خلال برنامجه التدريبي للقيادات، المسمى معسكر الطبيعة والرياضة.
    Elle a évoqué la récente visite du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, au bidonville de Kibera à Nairobi, qui avait donné le signe de sa solidarité avec les 750 000 personnes vivant là et son soutien aux travaux d'ONU-Habitat. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها السيد بان كي مون الأمين العام للأمم المتحدة مؤخراً إلى حي الأكواخ الفقيرة في كيبيرا في نيروبي والتي عبرت عن تضامنه مع أكثر من 750000 نسمة يعيشون هناك ودعمه لعمل موئل الأمم المتحدة.
    La construction de 600 logements dans le bidonville de Kibera à Nairobi avait commencé; des infrastructures d'approvisionnement en eau et d'assainissement étaient en cours de réfection dans le village de Soweto à Nairobi; et des travaux analogues avaient été entrepris à Mombasa et à Kisumu. UN ويجري العمل في بناء 600 وحدة سكنية في منطقة الأكواخ الفقيرة في كيبيرا بنيروبي، ويجري تحسين المياه والتصحاح في قرية سويتو في نيروبي، ويجري القيام بعمل مماثل في مومباسا وكيسومو.
    Enfin, il a remercié l'Organisation des Nations Unies d'avoir élevé l'Office des Nations Unies à Nairobi au même niveau que les autres Offices des Nations Unies; enfin, il se félicitait de la décision prise par le Secrétaire général de l'ONU d'appuyer ONU-Habitat dans l'assistance apportée à l'amélioration des taudis dans le bidonville de Kibera. UN ووجه الشكر إلى الأمم المتحدة لرفع مكتب نيروبي إلى مستوى مكاتب الأمم المتحدة الأخرى ورحب بقرار الأمين العام بدعم موئل الأمم المتحدة فيما يقدمه من مساعدة لترقية حي الأكواخ الفقيرة في كيبيرا.
    Elle a évoqué la récente visite du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, au bidonville de Kibera à Nairobi, qui avait donné le signe de sa solidarité avec les 750 000 personnes vivant là et son soutien aux travaux d'ONU-Habitat. UN وأشارت إلى الزيارة التي قام بها السيد بان كي مون الأمين العام للأمم المتحدة مؤخراً إلى حي الأكواخ الفقيرة في كيبيرا في نيروبي والتي عبرت عن تضامنه مع أكثر من 750000 نسمة يعيشون هناك ودعمه لعمل موئل الأمم المتحدة.
    Sûrement moins que ce que l'on paie à Kibera. Open Subtitles كلانا يعرف أنه أقل بكثير مما يدفع الناس في "كيبيرا".
    Je paie une fraction du prix que ça coûte à Kibera pour avoir de l'eau et de l'électricité. Open Subtitles أدفع جزء مما يكلفك أنت وكل من يعيش في "كيبيرا" من أجل الماء والكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد