Toujours à Kitgum, la mission a organisé des entrevues avec des enfants qui avaient été enlevés et s'étaient récemment échappés et visité le village protégé de Lokum. | UN | وفي كيتغوم أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية لوكوم المشمولة بالحماية. |
ii) Kitgum : Nyono, Kadomera, Adodi, Lipan, monts Lamwo, forêt de Lalak, Ori, Pawena, etc.; | UN | ' 2` مقاطعة كيتغوم: مناطق نيونو، كادوميرا، أدودي، ليبان، تلال لاموو، غابة لالاك، أوري وباوينا، وما إلى ذلك. |
39. La mission s'est rendue au camp de Lokung, dans le district de Kitgum, et au camp d'Amuru, dans le district de Gulu. | UN | 39- وقامت البعثة بزيارة مخيم لوكونغ الواقع في منطقة كيتغوم ومخيم أمورو الواقع في منطقة غولو. |
57. Jusqu'en 1999, les enfants rapatriés qui avaient été enlevés à Kitgum étaient systématiquement transférés au quartier général de la quatrième division de l'Armée à Gulu. | UN | 57- وحتى عام 1999، كان الأطفال العائدون الذين اختطفوا من كيتغوم يُنقلون بشكل منتظم إلى مقر فرقة الجيش الرابع في غولو. |
Les familles étaient rarement informées du retour de leurs enfants et il était et reste extrêmement difficile pour les parents vivant à Kitgum de se rendre à Gulu pour rechercher leurs enfants. | UN | ونادراً ما كانت الأسر تبلَّغ عن عودة أطفالها، وكان ولا يزال من الصعب للغاية بالنسبة لأي أسرة تعيش في كيتغوم أن تسافر إلى غولو بحثاً عن أطفالها. |
Désormais, grâce au travail de plaidoyer du Comité international de secours (IRC) et de KICHWA, les enfants sont directement libérés à Kitgum, sans être transférés à Gulu. | UN | ونتيجة لأعمال الدعوة التي تضطلع بها لجنة الإنقاذ الدولية ورابطة كيتغوم للأطفال والنساء، يُفرج الآن عن الأطفال مباشرة في كيتغوم دون نقلهم إلى غولو. |
Rien n'indique que les 1 128 enfants qui auraient été mobilisés dans les unités de défense locales à la fin de 2004 dans les districts de Kitgum et de Pader et certaines parties du district de Teso ont été libérés. | UN | ولا يوجد ما يشير إلى إخلاء سبيل 128 1 طفلا، جرى التبليغ عن أنهم حشدوا في مواقع وحدات الدفاع المحلية، في أواخر عام 2004، في كيتغوم وباديير وأجزاء من منطقة التيسو. |
Ainsi, en janvier 2006, un garçon a été tué par la LRA après avoir été capturé à proximité du camp d'Amida dans le district de Kitgum. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، مثلا، قتل جيش الرب صبيا تم القبض عليه بالقرب من مخيم أميدا في مقاطعة كيتغوم. |
Peuple Acholi de Kitgum, Pader et Gulu | UN | شعب أكولي في كيتغوم وبادر وغولو |
Les représentants du Gouvernement, dirigés par M. Ruhakana Rugundam, sont restés jusqu'au 31 décembre 2004 à Paluda (Kitgum) à attendre l'équipe de la LRA qui n'est jamais venue. | UN | وتوجه فريق يقوده الدكتور روهاكانا روغوندا إلى بالودا في كيتغوم وظل ينتظر حضور فريق جيش الرب للمقاومة حتى 31 كانون الأول 2004، من دون جدوى. |
:: Dans le district de Kitgum, quatre camps ont été construits à Pangira, Ngomoromo, Aweno Olowiyo et Oryang afin de ramener les populations déplacées chez elles ou de les en rapprocher le plus possible. Mesures dans le domaine de l'éducation : | UN | :: المخيمات الأربعة التي أنشئت في منطقة كيتغوم عند بانغيرا ونغومورمو وأوينو ألويو وأوريانغ، بغرض كفالة وضع الأفراد قدر الإمكان في أقرب الأماكن إلى مواطنهم. |
iii) Kitgum Concerned Women Association (KICWA) | UN | ' 3` رابطة النساء المهتمات في كيتغوم - 644 2؛ |
À cet égard, il est important de noter que l'on ne dispose d'aucune indication concernant la libération des 1 128 enfants qui auraient été mobilisés dans les unités de défense locales à la fin de l'année 2004 dans les districts de Kitgum et de Pader et certaines parties de la région de Teso. | UN | وفي هذا الصدد، من الخطير أنه ليس ثمة أي مؤشرات على تسريح 128 1 طفلا أفادت التقارير أنهم جندوا في صفوف وحدات الدفاع المحلية أواخر عام 2004 في كيتغوم وبادر وأجزاء أخرى من منطقة تيسو. |
L'Armée de résistance du Seigneur a menacé des ONG à maintes reprises, et des ONG et le CICR ont quitté la région de Kitgum, en juin 1998. | UN | وقد هدد هذا الجيش المنظمات غير الحكومية بشكل متكرر، الأمر الذي أدى إلى انسحاب هذه المنظمات ولجنة الصليب الأحمر الدولية من كيتغوم في حزيران/يونيه 1998. |
Le 19 juillet, j'ai condamné une série d'attaques lancées contre le camp de réfugiés d'Acholi-pii, situé près de Kitgum, dans le nord de l'Ouganda; 107 réfugiés soudanais, pour la plupart des femmes et des enfants, y avaient trouvé une mort brutale. | UN | وفي ١٩ تموز/يوليه أدنت سلسلة من الهجمات جــرت على مخيــم اللاجئين أشولي - بي قرب مدينة كيتغوم في شمال أوغندا وقتل فيها بوحشية ١٠٧ من اللاجئين السودانيين، معظمهم من النساء واﻷطفال. |
Entre octobre 2003 et juillet 2004, la LRA a enlevé au moins 3 000 enfants, dont 1 600 dans le district de Gulu et près de 250 dans le district de Kitgum. | UN | ومن تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى تموز/يوليه 2004، اختطف جيش الرب ما لا يقل عن 000 3 طفل، منهم حوالي 600 1 في مقاطعة غولو، وحوالي 250 في مقاطعة كيتغوم. |
Ils ont été remis aux FDPO, quatre à la caserne de Pajimo dans le district de Kitgum et deux au poste de commandement de division d'Achol-pii à Pader. | UN | وسُلِّم هؤلاء جميعاً إلى قوات الدفاع الشعبية؛ أربعة إلى ثكنات باجيمو في مقاطعة كيتغوم واثنين إلى مقر فرقة أكول - بي في بادِر. |
D'autres activités de formation financées par l'UNICEF ont été menées par des membres de l'Équipe à Kitgum en décembre 2006 et à Pader et Lira à la fin de janvier 2007. | UN | وقام أعضاء فرقة العمل بتقديم المزيد من التدريب بتمويل من اليونيسيف في كل من كيتغوم في كانون الأول/ديسمبر 2006 وفي بادر وليرا في أواخر كانون الثاني/يناير 2007. |
c) Dans le district de Kitgum, dans les environs des monts Lamwo, à Lipan (Agweng) et le long de la Pager (Bolo et Raska Lukwiya); | UN | (ج) كيتغوم: في المنطقة المحيطة بهضبات لاموو، وأغوينغ في لبان، وبولو، وراسكا لوكويا على ضفاف نهر باجر. |
Parmi les nombreuses organisations travaillant avec les enfants enlevés rapatriés et leur fournissant une aide psychosociale, il faut citer Vision mondiale internationale, l'Organisation de soutien aux enfants de Gulu (GUSCO), le Comité international de secours, l'AVSI et l'Association pour les enfants et les femmes de Kitgum (KICHWA). | UN | ومن بين المنظمات العديدة العاملة مع الأطفال المختطفين العائدين والتي توفر لهم الدعم النفسي والاجتماعي، يجدر بالذكر بصورة خاصة منظمة الرؤية العالمية ومنظمة غولو لدعم الأطفال ولجنة الإنقاذ الدولية ورابطة المتطوعين للخدمة الدولية ورابطة كيتغوم للأطفال والنساء. |