ويكيبيديا

    "كيريباس على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Kiribati à
        
    • Kiribati de la
        
    • à Kiribati d'
        
    • à Kiribati de
        
    • Kiribati de l'
        
    Elles ont invité Kiribati à poursuivre la mise en œuvre de son Plan d'action national visant à éliminer la violence sexiste. UN وحثت ملديف كيريباس على المضي قدما في تنفيذ خطة العمل الوطنية الرامية إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    29. En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a envoyé une lettre à son homologue kiribatien pour encourager Kiribati à devenir Partie à la Convention. UN 29- في عام 2011، وجّه وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره في كيريباس رسالة يشجع فيها كيريباس على الانضمام إلى الاتفاقية.
    L'UNESCO a encouragé Kiribati à prendre les mesures voulues pour que le droit à l'éducation soit protégé par la Constitution. UN ١٢- وشجعت اليونسكو كيريباس على تكريس الحق في التعليم في دستورها(23).
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Kiribati de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية كيريباس على البيان الذي أدلى به قبل هنيهة.
    K-WAN demande instamment à Kiribati d'envisager de modifier l'ordonnance relative aux terres autochtones pour mettre un terme à la discrimination à l'égard des femmes en prévoyant une répartition juste des biens fonciers entre les hommes et les femmes en qualité d'époux, de descendants et de proches parents. UN وحثت الشبكة كيريباس على النظر في تعديل قانون أراضي السكان الأصليين لوقف التمييز ضد النساء بوضع أحكام تنص على توزيع عادل للأراضي بين الرجال والنساء بوصفهن زوجات أو ذرية أو وقريبات(31).
    Les auteurs de JS3 demandent instamment à Kiribati de modifier la Constitution de telle sorte que le handicap soit mentionné comme appelant une protection contre la discrimination. UN وحثت الورقة المشتركة 3 كيريباس على تعديل الدستور لمنع التمييز على أساس الإعاقة(9).
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Kiribati de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كيريباس على البيان الذي أدلى به للتو.
    Le réseau SafeNet, actuellement mis en place dans le pays, a principalement pour objectif d'aider Kiribati à améliorer: i) la prestation de services aux victimes de la violence fondée sur le genre et en particulier de la violence familiale; et ii) la publication de données et la collecte de statistiques concernant la violence fondée sur le genre et la violence familiale. UN 105- ويُنفَّذ في البلد حالياً برنامج الشبكة الآمنة ((SafeNet الذي يتمثل الهدف الرئيسي منه في مساعدة كيريباس على تحسين ما يلي: `1` قدرة ضحايا العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي بشكل خاص على الحصول على الخدمات؛ `2` تقديم بيانات وجمع إحصاءات عن العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a encouragé Kiribati à ratifier la Convention de 1960 concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. UN ٥- وشجعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) كيريباس على التصديق على اتفاقية عام 1960 لمكافحة التمييز في مجال التعليم(14).
    Elle a encouragé Kiribati à élargir la notion de discrimination énoncée dans la Constitution de façon à ce qu'elle reflète les normes internationales et le consensus mondial sur la question. UN وشجعت كيريباس على توسيع نطاق مفهوم التمييز الوارد في دستورها بحيث يراعي المعايير الدولية وتوافق الآراء الدولي بشأن هذه المسألة(16).
    L'UNESCO a encouragé Kiribati à prendre des mesures additionnelles pour relever les taux de scolarisation et à offrir un enseignement de qualité à tous les niveaux. UN ٤٢- وشجعت اليونسكو كيريباس على اتخاذ تدابير إضافية للرفع من معدلات التسجيل المدرسي ولتوفير تعليم جيد في جميع المستويات(64).
    En outre, K-WAN engage Kiribati à envisager de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت شبكة الناشطات كيريباس على النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(6).
    Les auteurs de JS3 invitent instamment Kiribati à nouer des partenariats avec les ONG dans la préparation et la coordination des rapports à soumettre en application des instruments des droits de l'homme. UN وحثت الورقة المشتركة 3 كيريباس على الدخول في شراكة مع المنظمات غير الحكومية لإعداد وتنسيق التقارير المتعلقة باتفاقيات حقوق الإنسان(25).
    Les auteurs de JS2 recommandent au Conseil des droits de l'homme d'engager Kiribati à mettre sa législation nationale en conformité avec les obligations internationales relatives aux droits de l'homme qui lui incombent, en abrogeant toutes les dispositions qui criminalisent les relations sexuelles entre adultes consentants du même sexe. UN وأوصت هذه الورقة مجلس حقوق الإنسان بأن يحث كيريباس على جعل تشريعاتها متماشية مع التزامها الدولي في مجال حقوق الإنسان بإلغاء جميع الأحكام التي تجرم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين من نفس الجنس(52).
    L'UNESCO a encouragé Kiribati à dépénaliser la diffamation pour l'intégrer au Code civil, conformément aux normes internationales, à développer des mécanismes d'autorégulation des médias et à renforcer les normes professionnelles du journalisme. UN ٣٤- شجعت اليونسكو كيريباس على نزع صفة الجرم عن التشهير وعلى إدراجِه في القانون المدني عملاً بالمعايير الدولية، كما شجعتها على تطوير آلياتٍ للتنظيم الذاتي خاصة بوسائل الإعلام وعلى تعزيز المعايير المهنية للصحافة في البلد(54).
    10. En 2009, le HCR a encouragé Kiribati à élaborer un plan de gestion et d'atténuation des catastrophes fondé sur les droits, dans le cadre des mécanismes régionaux et des mécanismes de l'ONU, qui mette l'accent sur l'application et l'adaptation des stratégies d'atténuation, et couvre les déplacements internes et/ou internationaux potentiels. UN 10- وفي عام 2009، شجعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كيريباس على وضع خطة قائمة على الحقوق تؤكد على تنفيذ استراتيجيات التخفيف وتطويعها من أجل إدارة الكوارث والتخفيف من آثارها، في إطار آليات الأمم المتحدة الإقليمية، فضلا عن تناول حالات التشرد المحتملة داخل الأوطان و/أو خارجها(25).
    8. Les auteurs de JS1 prennent note de la création du Comité consultatif national pour l'enfance de Kiribati chargé de superviser l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. Ils soulignent que le Comité s'est heurté dans le passé à des difficultés dues au manque de ressources financières et humaines et ils engagent Kiribati à le doter des moyens nécessaires pour s'acquitter de sa mission efficacement. UN 8- ولاحظت الورقة المشتركة 1 إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالطفل في كيريباس للإشراف على تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وأبرزت أن هذه اللجنة واجهت في الماضي عدداً من القيود المالية والبشرية، وحثت كيريباس على كفالة تزويدها بالموارد الكافية لتؤدي عملها بفعالية(17).
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier la Vice-Présidente de la République de Kiribati de la déclaration qu'elle vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية) بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر نائبة رئيس جمهورية كيريباس على البيان الذي أدلت به من فورها.
    Le Président par intérim : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Kiribati de la déclaration qu'il vient de prononcer. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كيريباس على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Ils demandent instamment à Kiribati d'envisager d'établir des institutions chargées d'aider les personnes handicapées à obtenir la formation professionnelle et les compétences pratiques nécessaires pour trouver du travail. Ils recommandent aussi d'offrir des facilités de prêt pour les personnes handicapées afin qu'elles puissent monter leur propre entreprise. UN وحثت الورقة كيريباس على النظر في إنشاء مؤسسات تساعد الأشخاص المعوقين في الحصول على التدريب على المهارات المهنية والحياتية اللازمة للحصول على وظائف، كما أوصتها بتوفير برنامج لمنح القروض للأشخاص ذوي الإعاقة لإقامة مشاريع أعمال خاصة بهم(38).
    Ils demandent aussi instamment à Kiribati de modifier toute les lois en vigueur comportant des dispositions discriminatoires à l'égard des personnes handicapées. UN وحثت الورقة المشتركة 3 أيضاً كيريباس على تعديل أية قوانين قائمة تنطوي على تمييز ضد الأشخاص المعوقين(14).
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République de Kiribati de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية كيريباس على الخطاب الذي أدلى به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد