En outre, deux bataillons positionnés à Kinshasa et Kisangani constitueront des réserves, respectivement pour la Force et la Division. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك كتيبة في كينشاسا ستعمل كقوة، وهناك كتيبة أخرى في كيسينغاني ستعمل كاحتياطي للفرقة. |
Un officier logisticien des FARDC à Kisangani n'a pas nié que les FARDC avaient reçu du matériel militaire. | UN | ووفقاً للبعثة، لم ينكر أحد الضباط العاملين في اللوجستيات بالقوات المسلحة في كيسينغاني أن القوات تلقت معدات عسكرية. |
Forages et constructions de puits à Kisangani | UN | حفر وبناء آبار المياه في كيسينغاني |
Pour régulariser cette situation, la direction de la compagnie a récemment fait inspecter ses aéronefs par les inspecteurs de la Direction provinciale de l'aéronautique civile, venus de Kisangani. | UN | ولتسوية هذه الوضعية، عمدت إدارة الشركة إلى إجراء فحوص فنية على طائراتها قام بها مفتشون من الإدارة الإقليمية للملاحة المدنية، قدموا من كيسينغاني. |
Le Groupe d'experts a enquêté sur l'affaire des livraisons effectuées par Azza Air Transport à Kisangani. | UN | 68 - أجرى الفريق تحقيقا في قضية في الشحنات التي تقوم شركة عزة للنقل الجوي بإيصالها إلى كيسينغاني. |
Environ 41 tonnes de munitions et de matériel militaire auraient été déchargées et entreposées dans un hangar de la base logistique des FARDC à l'aéroport de Kisangani. | UN | وأفادت التقارير أن نحو 41 طنا من الذخيرة والمعدات العسكرية، خزِّنت لاحقا في المستودع الموجود في قاعدة اللوجستيات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية في مطار كيسينغاني. |
18 avril : le Ministre de l’intérieur a interdit la Radio Amani de l’Église catholique de Kisangani, parce qu'elle était accusée de faire de la politique. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل: فرض وزير الداخلية حظرا على إذاعة أماني التابعة للكنيسة الكاثوليكية في كيسينغاني لاتهامها بممارسة السياسة. |
Toujours selon la MONUC, le 10 septembre 2007, un Ilyouchine 76 immatriculé XT-FCB appartenant à Faso Airways, supposément en provenance de Tripoli en Jamahiriya arabe libyenne, a atterri à l'aéroport de Kisangani après une escale à Khartoum. | UN | 69 - فوفقاً للبعثة، حطت في 10 أيلول/سبتمبر 2007 طائرة الشحن رقم IL-76 XT-FCB المملوكة أيضا لخطوط فاسو الجوية، التي زعم أنها قادمة من طرابلس، في مطار كيسينغاني بعد توقف في الخرطوم بالسودان. |
Pour les opérations militaires à Kindu/Kisangani | UN | للعمليات العسكرية في كيندو/كيسينغاني |
Le Comité international de la Croix-Rouge est intervenu en fournissant 60 tonnes de produits chimiques destinés à l'épuration de l'eau et a financé des réparations coûteuses à la station de Tshopo, afin d'éviter une interruption de la distribution d'eau à Kisangani et de prévenir une épidémie de choléra. | UN | ومدت اللجنة الدولية للصليب الأحمر يد العون، حيث قدمت 60 طنا من المواد الكيميائية اللازمة لتنقية المياه ومولت عمليات التصليح الباهظة التكاليف لمحطة توليد الطاقة الكهربائية في تشوبو وذلك لتجنب انقطاع إمدادات المياه عن كيسينغاني ومنع انتشار وباء الكوليرا. |
Le prix de l’ivoire a augmenté de manière spectaculaire au cours des deux dernières années. En 2007, un kilo se vendait 30 dollars à Kisangani, en 2009 il en valait 80 et en 2012 le prix variait de 100 à 150 dollars. | UN | وقد ارتفع كثيرا سعر العاج خلال السنوات القليلة الماضية، حيث بلغ سعر الكيلوغرام الواحد منه في كيسينغاني في عام 2007، 30 دولارا، قياسا إلى 80 دولاراً في عام 2009، بينما تراوح سعره بين 100 دولار و 150 دولارا في عام 2012. |
Le Groupe d'experts s'est fait communiquer par la direction de l'aéroport de Kisangani-Bangboka des registres qui confirment les informations recueillies par la MONUC puisqu'ils indiquent que l'appareil en cause a atterri à Kisangani le 10 septembre 2007 en provenance de Khartoum et est retourné à Khartoum le même jour. | UN | 70 - ويعزز معلومات البعثة، أن السجلات التي حصل عليها الفريق من سلطات المطار في مطار كيسنغاني - بانغبوكا، تبين أن الطائرة ذاتها حطت في كيسينغاني في 10 أيلول/سبتمبر 2007 قادمة من الخرطوم، ثم عادت إلى الخرطوم في اليوم ذاته. |
Le Conseil ayant adopté par la suite, en février 2001, un plan d'opérations actualisé (exposé dans le document S/2001/128), les effectifs de la Mission ont été élaborés de manière à traduire et soutenir le plan révisé, comportant quatre quartiers généraux de secteur à Kisangani, Kanaga et Kalemie, les opérations étant encadrées depuis le quartier général de la Mission à Kinshasa. | UN | ومع اعتماد مجلس الأمن بعد ذلك، في شباط/فبراير 2001، لمفهوم العمليات الجديد ورد وصفه في الوثيقة S/2001/128))، جرى إعداد هيكل ملاك البعثة بطريقة تعكس وتدعم المفهوم المنقح الذي يشمل أربع مقار قطاعية في كيسينغاني ومبانداكا وكانانغا وكاليمي، مع الإشراف على العمليات من مقر البعثة الرئيسي في كينشاسا. |
Rappelant le rapport de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, concernant les massacres qui se sont produits dans la région de Kisangani, le 14 mai 2002 et après cette date (E/CN.4/2003/3/Add.3 ), et se référant à cet égard à la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 18 octobre 2002 (S/PRST/2002/27), | UN | وإذ تذكّر بتقرير المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا بشأن المجازر التي وقعت في منطقة كيسينغاني في 14 أيار/مايو 2002 وبعد هذا التاريخ (E/CN.4/2003/3/Add.3)، وتشير في هذا الصدد إلى بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/PRST/2002/27)، |
Des menaces ont par ailleurs été proférées contre les membres des associations ou groupements suivants : GEAPO, Groupe Jérémie, CADDHOM, CRONGD, CAFI, EUB-Uvira, CODA/Sud Kivu, COJESKI, Filader, SOCODEFI de Fizi, ADEPAD, Groupe Lotus de Kisangani. | UN | ووجهت أيضاً تهديدات إلى أعضاء الرابطات أو التجمعات التالية: GEAPO، مجموعة جيريمي، الرابطة الجماعيـــة للعمل من أجل تعزيز حقوق الإنسان، المجلس الإقليمي للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية، CAFI، EUB-Uvira، CODA في كيفو الجنوبية، COJESKI، Filader، SOCODEFI de Fizi، ADEPAD، ومجموعة لوتس في كيسينغاني. |
S'agissant des appareils appartenant en propre à Azza, le Groupe est arrivé à Kisangani le 22 novembre 2007 et a pu observer le transbordement dans des camions militaires gardés par des soldats des FARDC de fortes caisses de couleur verte qui étaient déchargées d'un Ilyouchine 76 exploité par Azza Air Transport et immatriculé ST-APS (voir la photo ci-dessous). | UN | 72 - وفيما يتعلق بالطائرات التي تملكها شركة عزة للنقل الجوي، وصل الفريق في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى كيسينغاني وشهِدَ تفريغ صناديق خضراء كبيرة من طائرة شحن من طراز إليوشن - 76، تديرها شركة عزة للنقل الجوي ومسجلة تحت اسم ST-APS (انظر الصورة الفوتوغرافية)، إلى شاحنات عسكرية يحرسها أفراد من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |