Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements. | UN | ففي واحدة من أشهر فقرات الكتاب المقدس، يصف النبي كيف أنه أتى إلى واد مليء بالعظام. |
On voit comment il parvient à embobiner les journalistes. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى كيف أنه يشوه المراسلين الذين يحتكون بهذه الفتنة. |
Nous ne savons pas quel rôle il a joué ou comment il est connecté à Khalid. | Open Subtitles | نحن لا نعرف دوره هنا أو كيف أنه على اتصال مع خالد |
Ils refusent d'entendre à quel point c'est dur pour moi... de contenir ma peine et mes secrets juste pour tenir toute la journée. | Open Subtitles | أنها لا تريد أن تسمع كيف أنه من الصعب بالنسبة لي... لابتلاع ألمي وأسراري فقط لجعله خلال اليوم. |
Les gens n'ont pas idée à quel point c'est dur pour nous de concevoir les vêtements. | Open Subtitles | الناس لديهم أي فكرة كيف أنه من الصعب بالنسبة لنا للقيام بالغسيل. |
Je vais galéré pour lui trouver un endroit aussi rapidement, et qui sait comment il va s'intégrer dans un nouveau groupe. | Open Subtitles | سأجد صعوبةً كبيرة للعثور على سرير جديد لة في وقت قصير ومن يعلم كيف أنه حتى سيندمجُ مع مجموعة جديدة |
Tu sais, ce matin, il a fait une blague sur comment il oubli déjà des trucs. | Open Subtitles | تعرفون، هذا الصباح قام بإلقاء بعض النكت عن كيف أنه من الآن ينسى الأشياء |
Celui-ci y racontait comment il avait procédé pour faire savoir aux autorités des États-Unis, au nom de Cuba, qu'un groupe terroriste, rassemblé autour de Posada Carriles, envisageait de faire exploser en plein vol des avions où pouvaient se trouver des citoyens des États-Unis. | UN | وقد حكى هذا الأخير في هذه الوثيقة كيف أنه قام بإبلاغ سلطات الولايات المتحدة باسم كوبا بأن جماعة إرهابية يتزعمها بوسادا كارييس تعتزم تفجير طائرات في الجو يمكن أن تقل مواطنين أمريكيين. |
Michael Burry a contacté plusieurs fois le gouvernement dans le cas où quelqu'un voudrait savoir comment il avait prévu l'effondrement avant tout le monde. | Open Subtitles | مايكل بوري اتصل بالحكومة عدة مرات , كي يرى لو أن أحدا يريد أن يقيم معه لقاء , كي يكتشف كيف أنه عرف أن النظام سينهار بسنوات قبل أي شخص آخر |
C'est drôle, je te revois me raconter comment il t'a menti et trahi, et maintenant je suis simplement supposé le croire sur parole ? | Open Subtitles | هذا طريف، لإنني أتذكر قولك لي آنفاً... كيف أنه كذب عليكي وخانكِ، والآن من المفترض بي فجأة أن أثق بعهده؟ |
Jubiler à propos de comment il allait se sortir de là, de comment il allait tout me prendre! | Open Subtitles | شامتا كيف أنه سيهرب بعيدا عن هذا. كيف انه سيأخذ كل شيء بعيدا عني! |
Les progrès réalisés concernant l'adoption de critères et d'indicateurs de gestion durable des forêts, l'application des lois sur les forêts, la gouvernance et la lutte contre le commerce international illégal des produits forestiers ont montré comment il est possible de constituer des réseaux et des partenariats au sein des régions et entre les mécanismes en vue de tirer parti de l'expérience acquise dans différentes régions du monde. | UN | وأظهرت التطورات فيما يتعلق بمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات، وإنفاذ قانون الغابات، والإدارة والتجارة الدولية غير القانونية، كيف أنه من الممكن إقامة الشبكات والشراكات داخل المناطق، وفيما بين العمليات، للاستفادة من الخبرات في مختلف مناطق العالم. |
Je me souviens de Thawne mentionnant comment il allait punir ton échec. | Open Subtitles | أذكر أن (إيبورد) ذكر كيف أنه سيعاقبنا على فشلنا. |
Gordon vous a-t-il dit comment il a presque coulé l'accord ? | Open Subtitles | هل أخبركم (جوردون) كيف أنه بالكاد خرب الإتفاق؟ |
En voyant comment il sort de son rendez-vous arrangé, pour Kim Joo Won, ce n'est ni vous, ni moi. | Open Subtitles | ، بالنظر إلى كيف أنه يذهب إلى المواعيد المدبرة مجدداً (يبدو بأن بالنسبة إلى (كيم جو وون إنها ليست أنتي أو أنا |
comment il est peut-être mort. | Open Subtitles | كيف أنه ربما مات أياً يكن |
comment il a su, pour Blackbriar? | Open Subtitles | علينا أن نعرف من يعطيه المعلومات ؟ (و كيف أنه عرف عن برنامج (الوردة السوداء |
Tu sais à quel point c'est terrible d'être éloignée de ta meilleure amie? | Open Subtitles | هل تعرفي كيف أنه من الفظيع أن تنفصلي عن أعز صديقه لك؟ |
Qui parle de paix intérieure et à quel point c'est réel et comment vous allez le clamer? | Open Subtitles | عن الهدوء الذي بداخلك و كيف أنه حقيقي و كيف ستعبر عنه؟ |
Sais-tu à quel point c'est dur pour moi de voir ça partout ? | Open Subtitles | تعلمين كيف أنه من الصعب بالنسبة لي رؤية هذا في كل مكان؟ |
Tu sais à quel point c'est peu fréquent de voir quelqu'un faire quelque chose de tellement ouvert et honnête et bizarre et de ne pas se moquer d'eux intérieurement? | Open Subtitles | هل تعرف كيف أنه من غير المألوف رؤية شخص يفعل شيئاً صريح جداً و صادق و غريب و أنتَ لا تسخر منه في عقلك |