Pour l'année en cours, près de 7 080 kilogrammes de cocaïne, 306 kilogrammes de pâte de cocaïne et 216 kilogrammes de marijuana ont été saisis. | UN | وفــي العام الماضي صادرنا حوالي ٠٧٩ ٧ كيلوغراما من الكوكايين و ٣٠٦ كيلوغرامات من عجينة الكوكا، و ٢١٦ كيلوغراما من الماريوانا. |
À cette occasion, le HMS Active a participé à la récupération dans les eaux territoriales de 640 kilogrammes de cocaïne, ce qui représente, au prix de gros, entre 9 et 11 millions de dollars des États-Unis The Island Sun (Tortola) du 6 novembre 1993. | UN | وقامت السفينة آكتيف في أثناء وجودها في المنطقة، بمساعدة الشرطة المحلية في انتشال ٦٤٠ كيلوغراما من الكوكايين من المياه اﻹقليمية. وقدرت القيمة اﻹجمالية للمخدرات بما يتراوح بين ٩ و ١٠ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
La lutte contre le transit de la cocaïne a permis de saisir 469,8 kilogrammes en 1996, alors qu'en 1997 notre approche pluri-institutions a empêché quelque 2 691,1 kilogrammes de cocaïne d'atteindre les marchés auxquels cette drogue était destinée. | UN | وخلال عام ٦٩٩١، كانت حصيلة أنشطــة منع عمليات نقل الكوكايين بين السفن ٨,٩٦٤ كيلوغرامـــا، بينما حال نهجنا المتعدد الوكالات دون وصول زهــــاء ١,١٩٦ ٢ كيلوغراما من الكوكايين إلى اﻷسواق المقصودة. |
Sept policiers ont détourné 450 kilogrammes de cocaïne qui avaient été saisis le 8 mai 1998. | UN | فقد قام سبعة من أفراد الشرطة بسرقة ٤٥٠ كيلوغراما من الكوكايين كانت قد صودرت في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
L'Afrique du Sud a saisi au total 347 kg de cocaïne en 1999, chiffre en baisse par rapport au volume record de 1998, mais néanmoins supérieur aux années précédentes. | UN | وسجّلت جنوب افريقيا ضبط ما مجموعه 347 كيلوغراما من الكوكايين في عام 1999، وهذا أقل من القمة التي وصلت اليها المضبوطات في عام 1998 ولكنه أعلى من مستوى السنوات السابقة. |
C'était, genre, 50 kilos de cocaïne à la frontière ? | Open Subtitles | كان، مثل، 50 كيلوغراما من الكوكايين على الحدود؟ |
En 2014, l'unité de contrôle portuaire du Bénin a intercepté 56 kilogrammes de cocaïne grâce à une alerte lancée par son homologue du Suriname. | UN | وفي عام 2014، اعترضت وحدة مراقبة الموانئ في بنن 56 كيلوغراما من الكوكايين بناء على تحذير تلقته من وحدة مراقبة الموانئ في سورينام. |
En 1993, par exemple, l'Unité antidrogue de la police namibienne a saisi 3 595 kilogrammes de cocaïne, qui, en provenance d'Angola, devaient traverser la Namibie à destination de l'Afrique du Sud. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت وحدة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للشرطة الناميبية في عام ١٩٩٣ بمصادرة ٥٩٥ ٣ كيلوغراما من الكوكايين كانت تُنقل عبر أنغولا ومن ثم كان يفترض أن تنقل عبر ناميبيا في طريقها إلى جنوب أفريقيا. |
Dans le port de Cotonou, au Bénin, 56 kilogrammes de cocaïne ont été découverts dans un conteneur en provenance du Suriname en août, prouvant encore une fois que le trafic de drogue transatlantique est actif. | UN | وفي ميناء كوتونو، في بنن، تم ضبط 56 كيلوغراما من الكوكايين في حاوية قادمة من سورينام في آب/أغسطس، وكان ذلك دليلا آخر على أن الاتجار بالمخدرات عبر المحيط الأطلسي ماض على أشده. |
Nos journaux rapportent justement aujourd'hui le démantèlement au Costa Rica d'une ramification du cartel mexicain sanguinaire de Michoacán, avec l'arrestation de 7 Mexicains et 11 Costariciens, ainsi que la saisie de 250 kilogrammes de cocaïne, 476 kilogrammes de marijuana compressée et un kilogramme d'héroïne. | UN | وفي الواقع، تنشر صحفنا اليوم أنباء عن تفكيك فرع لشبكة ميتشواكان المكسيكية الوحشية في كوستاريكا باعتقال سبعة مواطنين مكسيكيين و 11 مواطنا من كوستاريكا وضبط 250 كيلوغراما من الكوكايين و476 كيلوغراما من كتل المارجوانا المضغوطة وكيلوغراما من الهيروين. |
Au début de septembre, l'enquête a repris concernant le rôle présumé joué par plusieurs hauts fonctionnaires du gouvernement de l'ancien Premier Ministre Aristides Gomes dans la disparition de 670 kilogrammes de cocaïne que les autorités avaient saisis. | UN | وفي أوائل أيلول/سبتمبر، استؤنفت التحقيقات في التورط المزعوم لعدد من المسؤولين الكبار في حكومة رئيس الوزراء السابق، أريستيدس غوميس، في اختفاء 670 كيلوغراما من الكوكايين بعد أن ضبطتها السلطات. |
Ainsi, le Kenya a déclaré avoir saisi en décembre 2004, à Nairobi et Mombasa, 1 141,5 kilogrammes de cocaïne très pure, soit la quantité la plus importante qui ait jamais été saisie en une seule fois en Afrique de l'Est. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الكمية الكبيرة التي أفادت كينيا عن ضبطها بنيروبي ومومباسا في كانون الأول/ديسمبر 2004 وقدرها 141.5 1 كيلوغراما من الكوكايين العالي الجودة، وهي أكبر كمية وحيدة تم ضبطها في شرق أفريقيا. |
L'unité de lutte antidrogue de la Police nationale d'Haïti a mené un nombre restreint d'opérations, facilitées par l'appui fourni par les États-Unis, dont une à Léogâne, qui a permis la saisie de 420 kilogrammes de cocaïne et l'arrestation de cinq officiers de la Police nationale et de ressortissants étrangers. | UN | فقد أجرت وحدة مكافحة المخدرات التابعة للشرطة الوطنية الهايتية عمليات محدودة، تيسرت بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية، منها عملية تمت في ليوغان في 31 أيار/مايو وأفضت إلى ضبط 420 كيلوغراما من الكوكايين وإلقاء القبض على خمسة من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية ورعايا أجانب. |
Autre exemple de coopération étroite entre le service des douanes allemandes à Francfort et l'Unité antidrogue de la police namibienne : en 1997, trois livraisons surveillées ont été faites et 7 181 kilogrammes de cocaïne ont été saisis par l'Unité. | UN | وفي مثال آخر على التعاون الوثيق - بين مصلحة الجمارك اﻷلمانية في فرانكفورت ووحدة إنفاذ قانون المخدرات التابعة للشرطة الناميبية - تمــت فــي ١٩٩٧ مراقبــة ثــلاث شحنات وأسفر ذلك عن قيام وحدة إنفاذ قانون المخدرات بمصادرة ١٨١ ٧ كيلوغراما من الكوكايين. |
À titre illustratif, l'on pourrait retenir qu'ont été saisis en 1997 : 81 kilogrammes d'héroïne; 13 kilogrammes de cocaïne; 1 107 kilogrammes de cannabis et 11 000 comprimés de psychotropes. Les effets néfastes de la consommation abusive de ces produits sur la santé de la population se font sentir de façon préoccupante et risquent d'être encore plus catastrophiques sur le plan économique en particulier. | UN | وعلى سبيـــل المثال، في عـــام ١٩٩٧ صادرنا ٨١ كيلوغراما مــــن الهيروين و ١٣ كيلوغراما من الكوكايين و ١٠٧ ١ كيلوغرامـــات من القنب و ٠٠٠ ١١ حبة من المؤثرات العقلية، واﻵثار الضارة ﻹساءة استعمال هذه المنتجات على صحة مواطنينا أصبحت مصدرا للفزع ومن الممكن جدا أن تبلغ درجة الكارثة، خاصة من الناحية الاقتصادية. |
En 2011, le service établi au port de Lomé a saisi 192 kilogrammes de cocaïne dissimulés dans des palettes d'expédition en provenance du Brésil, 3,7 kilogrammes de tramadol, opioïde synthétique qui n'est pas placé sous contrôle international, importés illégalement de l'Inde et 6 000 cigarettes contrefaites provenant des Émirats arabes unis. | UN | فقد صادرت الوحدة، التي أُنشئت في ميناء لومي في توغو، ما يضاهي 192 كيلوغراما من الكوكايين في عام 2011، كانت مخبأة في منصات شحن قادمة من البرازيل، و 3.7 كيلوغرامات من ' الترامادول`، وهو مستحضر اصطناعي له أثر شبيه بأثر الأفيون ولكنه لا يخضع للمراقبة الدولية تم استيراده بصفة غير قانونية من الهند، و 000 6 سيجارة تحمل علامات تجارية مزيفة مصدرها الإمارات العربية المتحدة. |
La police caïmanaise a saisi 1 964 kilos de ganja et 24 kilos de cocaïne. | UN | وصادرت شرطة جزر كايمان ٩٦٤ ١ كيلوغراما من الغانجا و ٢٤ كيلوغراما من الكوكايين. |