ويكيبيديا

    "كيوان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Kiwan
        
    • Kayvan
        
    Fadia Kiwan (Liban), professeur de sciences politiques et Directrice à la Faculté de droit et de sciences politiques de l'Université St. UN فاديا كيوان (لبنان)، أستاذة العلوم السياسية ومديرة معهد العلوم السياسية في جامعة القديس يوسف، بيروت
    :: Fadia Kiwan (Liban), professeur de sciences politiques et Directrice de la faculté de droit et de sciences politiques de l'Université St. UN :: فاديا كيوان (لبنان) أستاذ العلوم السياسية والمدير، كلية الحقوق والعلوم السياسية، جامعة القديس يوسف، بيروت
    34. Fadia Kiwan, " The Image of Women in the New Curricula, " interposition during the seminar mentioned in (33) ( " L'image des femmes dans le nouveau programme des cours " intervention au séminaire susmentionné UN 34 - فاديا كيوان " صورة المرأة في المناهج التربوية الجديدة " مداخلة من الحلقة المذكورة في (10).
    Mme Kiwan (Liban) déclare que le Ministère de l'éducation a organisé des ateliers afin d'examiner la question des stéréotypes dans les manuels scolaires. UN 53 - السيدة كيوان (لبنان): قالت أن وزارة التعليم نظمت حلقات عمل لدراسة القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    En ce qui concerne les informations récentes concernant MM. Kayvan Khalajabadi et Bihnam Mithaqi, je tiens à appeler votre attention sur le fait que la condamnation à mort n'a pas été confirmée. Les accusés ont la possibilité de faire appel. UN باﻹشارة إلى آخر التقارير المتعلقة بمصير السيد كيوان خلجبادي، والسيد بهنام ميثاقي، أود أن استرعي انتباهكم إلى أن حكمي اﻹعدام الصادرين بحقهما لم يتأكدا بعد، ولا يزال أمام المتهمين سبيل للانتصاف.
    Mme Kiwan (Liban) explique que la faible participation des femmes aux élections peut être due au climat politique, qui est difficile. UN 4 - السيدة كيوان (لبنان): قالت إن المُناخ السياسي الصعب يمكن أن يفسر المستوى المنخفض لمشاركة المرأة في الانتخابات.
    Mme Kiwan (Liban) explique que la guerre a certainement eu un impact sur l'accès à l'éducation - plus de 300 écoles ont été détruites - mais les filles n'ont pas été spécifiquement affectées. UN 10 - السيدة كيوان (لبنان): قالت إنه كان للحرب حتما تأثير على إمكانية توفير التعليم إذ إن أكثر من 300 مدرسة قد تدمرت، غير أن الفتيات لم يتأثرن بذلك بصفة محددة.
    :: Fadia Kiwan (Liban), professeur de sciences politiques et Directrice de la faculté de droit et de sciences politiques de l'Université Saint Joseph, Beyrouth UN :: فاديا كيوان (لبنان)، أستاذة العلوم السياسية ومديرة كلية القانون والعلوم السياسية في جامعة القدّيس يوسف، بيروت
    Kiwan, F., Al-sharaka fi al-usra al-‛arabiya: dirasa halat lubnan, (Partenariat dans la famille arabe : étude de cas du Liban), Études sur la femme arabe, Commission économique et sociale de l'Asie de l'ouest, Nations Unies, New York, 2011 UN - كيوان (فاديا)، الشراكة في الأسرة العربية: دراسة حالة لبنان، سلسلة دراسات عن المرأة العربية، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، الأمم المتحدة، نيويورك، 2001.
    Kiwan, F., Al-adwar al-ijtima‛iya lil-mar'a al-‛amila fi kull min al-urdun wa suriya wa lubnan, (Rôles sociaux de la femme ouvrière en Jordanie, en Syrie et au Liban), Commission nationale de la femme libanaise, Beyrouth, 2004 UN - كيوان (فاديا)، الأدوار الاجتماعية للمرأة العاملة في كل من الأردن وسورية ولبنان، الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، بيروت، 2004.
    - Le 16 juillet 2014, l'armée de l'air du régime syrien a largué sur la ville de Kansafrah dans la province d'Idlib des barils explosifs qui ont endommagé de multiples installations médicales, dont l'hôpital de chirurgie orthopédique et arthritique Amal, l'hôpital de gynécologie et de pédiatrie Amal et l'hôpital Kiwan. UN - وفي 16 تموز/يوليه 2014، ألقت القوات الجوية للنظام السوري براميل متفجرة على مدينة كنصفرة في ريف إدلب فألحقت الضرر بالعديد من المرافق الطبية، بما فيها مركز الأمل للجراحة العظمية والتهاب المفاصل، ومستشفى الأمل للطب النسائي وطب الأطفال، ومستشفى كيوان.
    Mme Kiwan (Liban) déclare que l'initiative WEPASS a montré l'importance attachée à la Convention et à la résolution et le fait que la Commission nationale faisait de son mieux pour assurer leur application. UN 27 - السيدة كيوان (لبنان): قالت إن مبادرة تمكين المرأة: العمل السلمي من أجل الأمن والاستقرار تلقي الضوء على كل من الاتفاقية والقرار، وأن الهيئة الوطنية تبذل قصارى جهدها لضمان تنفيذها.
    Mme Kiwan (Liban) souligne que tous les efforts pour faire pression sur le Gouvernement pour qu'il adopte un projet de loi visant l'égalité entre les sexes ou pour qu'il fasse expressément mention de la Convention dans la Constitution ont été bloqués en raison de la crise politique. UN 33 - السيدة كيوان (لبنان): قالت أن جميع الجهود الرامية إلى الضغط على الحكومة من أجل اعتماد مشروع قانون لتمكين المرأة أو يشمل إشارة محددة إلى الاتفاقية في الدستور قد توقفت نتيجة للأزمة السياسية.
    Mme Kiwan (Liban) précise que le projet de loi électorale a été rédigé par une commission consultative spéciale sur la base de consultations, entre autres, avec des organisations de la société civile et des personnalités publiques. UN 75 - السيدة كيوان (لبنان): قالت أن مشروع القانون الانتخابي وضعته اللجنة الاستشارية الخاصة استنادا إلى مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والشخصيات العامة، بين آخرين.
    Mme Kiwan (Liban) dit que le projet d'autonomisation des femmes, qui vise les zones bombardées du Liban, s'est concentré sur la sensibilisation des femmes à la violence dont elles sont l'objet et sur les mesures de protection. UN 62 - السيدة كيوان (لبنان): قالت إن مشروع تمكين المرأة يستهدف تلك المناطق في لبنان التي تعرضت للقصف، ويركز المشروع على توعية النساء بالعنف الموجه ضدهن وبتدابير حمايتهن.
    Mme Kiwan (Liban) ajoute que dans sa déclaration ministérielle de 2005, le Gouvernement s'était engagé à faire respecter toutes les obligations contractées par le Liban en vertu des recommandations de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes; toutefois, aucune mesure concrète n'a suivi cette déclaration, bien que la Commission nationale ait fait valoir au Gouvernement l'importance de cet engagement. UN 35 - السيدة كيوان (لبنان): أضافت قائلة إن الحكومة تعهدت في بيانها الوزاري عام 2005، بتنفيذ جميع الالتزامات التي دخل فيها لبنان بموجب توصيات المؤتمر العالمي الرابع للمرأة؛ على أنه لم تعقب هذا البيان منذ صدوره أية إجراءات محددة، مع أن الهيئة الوطنية أكدت للحكومة أهمية تنفيذه.
    Mme Kiwan (Liban) déclare que la Commission nationale des femmes du Liban a été créée en dehors du cadre ministériel pour traiter les questions de parité hommes-femmes communes à tous les organes gouvernementaux, pour maintenir le contact avec les organisations de la société civile et assurer la coordination avec les organes internationaux, et pour éviter les doubles emplois entre les divers ministères. UN 48 - السيدة كيوان (لبنان): قالت أن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية أُنشئت خارج الإطار الوزاري لمعالجة قضايا المرأة المشتركة بين جميع هيئات الحكومة، ولإقامة الصلات مع منظمات المجتمع المدني، وللتنسيق مع الهيئات الدولية، ولتجنُّب التداخل بين مختلف الوزارات.
    24. D'après ces informations, neuf Bahaïs sont encore détenus dans des prisons iraniennes à cause de leurs convictions. Parmi eux figurent, notamment, MM. Bihnam Mithaqi et Kayvan Khalajabadi, auxquels le Représentant spécial a rendu visite à la prison d'Evin en février 1996. UN ٤٢ - وطبقا للمعلومات التي وردت إليه، لا يزال تسعة من البهائيين محتجزين في السجون اﻹيرانية بسبب معتقداتهم، ومنهم السيد بهنام ميثاقي والسيد كيوان خلجبادي، اللذان زارهما الممثل الخاص في سجن إيفين في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Sept baha'is seraient actuellement détenus, dont deux seraient condamnés à mort (cas mentionnés dans la communication du Rapporteur spécial du 18 août 1994, E/CN.4/1995/91, par. 64), M. Kayvan Khalajabadi et M. Bihnam Mithaqi. UN وقيل إن سبعة بهائيين هم محتجزون حاليا، ومنهم اثنان حُكم عليهم باﻹعدام، هما السيد كيوان خلجبادي والسيد بهنام ميثافي )ورد ذكر الحالتين في بلاغ المقرر الخاص المؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١، E/CN.4/1995/19، الفقرة ٤٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد