La délégation équatorienne invite les parties visées à l'annexe I du Protocole de Kyoto à respecter leurs engagements. | UN | ووفد بلده يدعو الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار بروتوكول كيوتو إلى الوفاء بالتزاماتها. |
Les Accords de Marrakech symbolisaient le passage de la théorie à la pratique, c'estàdire de l'élaboration des règles du Protocole de Kyoto à leur application. | UN | واتفاقات مراكش تعتبر رمزاً للانتقال من النظرية إلى التطبيق أي من وضع قواعد بروتوكول كيوتو إلى تنفيذها. |
18. Invite la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à entériner cette décision à sa deuxième session. | UN | 18- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد هذا المقرر في دورته الثانية. |
Par exemple, l'Éthiopie a traduit la Convention et le Protocole de Kyoto en amharique, la langue nationale éthiopienne. | UN | فعلى سبيل المثال، ترجمت إثيوبيا الاتفاقية وبروتوكول كيوتو إلى الأمهرية، وهي اللغة الوطنية. |
ENGAGEMENTS DES PARTIES VISÉES À L'ANNEXE I AU TITRE DU PROTOCOLE de Kyoto soumis à LA CONFÉRENCE DES | UN | في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو إلى مؤتمر الأطراف العامل |
15. Invite la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à entériner cette décision. | UN | 15- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى اعتماد هذا المقرر. |
5. Invite les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier, accepter ou approuver l'amendement présenté dans l'annexe de la présente décision. | UN | 5- يدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى التصديق على التعديل الوارد في مرفق هذا المقرر أو قبوله أو الموافقة عليه. |
de Kyoto à Bali, ce constat n'a cessé de se répéter. | UN | وقد تكررت تلك الملاحظة دائما، من كيوتو إلى بالي. |
15. Invite la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à faire sienne la présente décision. | UN | 15- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى تأييد هذا المقرر. |
8. Invite la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à approuver à sa cinquième session les éléments du budget recommandé qui s'appliquent au Protocole de Kyoto; | UN | 8- يدعو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الموافقة، في دورته الخامسة، على ما ينطبق على بروتوكول كيوتو من عناصر الميزانية الموصى بها؛ |
Le Belarus est reconnaissant aux 17 pays qui l'ont déjà ratifié et appelle l'ensemble des parties au Protocole de Kyoto à accomplir les procédures internes nécessaires pour son entrée en vigueur dans les meilleurs délais. | UN | وهكذا، في حين تعرب بيلاروس عن امتنانها للبلدان السبعة عشرة التي صدقت على التعديل فإنها تدعو سائر الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى إكمال الإجراءات الداخلية الضرورية لبدء نفاذ التعديل في أسرع وقت ممكن. |
38. Décide que les restrictions actuellement applicables au report des unités de Kyoto à la période d'engagement suivante sont maintenues; | UN | 38- يقرر الإبقاء على القيود الحالية المطبقة على ترحيل وحدات كيوتو إلى فترة الالتزام اللاحقة؛ |
39. Option 2.1: Décide que le report des unités de Kyoto à la période d'engagement suivante ne fait l'objet d'aucune restriction; | UN | 39- الخيار 2-1: يقرر ألا تكون هناك قيود على ترحيل وحدات كيوتو إلى فترة الالتزام اللاحقة؛ |
Option 2.2: Décide que la possibilité de reporter les unités de Kyoto à la période d'engagement suivante est limitée aux cas suivants: | UN | الخيار 2-2: يقرر أن يكون ترحيل وحدات كيوتو إلى فترة الالتزام اللاحقة مقتصراً على: |
4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition d'amendements au Protocole de Kyoto à sa cinquième session. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الخامسة. |
4. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner cette proposition d'amendement au Protocole de Kyoto à sa cinquième session. | UN | 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الخامسة. |
La décision 14/CMP.1 classe les transactions relatives aux unités prévues par le Protocole de Kyoto en deux catégories: les transactions internes et les transactions externes. | UN | 27- يصنف المقرر 14/م أإ-1 المعاملات في وحدات بروتوكول كيوتو إلى فئتين: داخلية وخارجية. |
27. La décision 14/CMP.1 classe les transactions relatives aux unités prévues par le Protocole de Kyoto en deux catégories: les transactions internes et les transactions externes. | UN | 27- يصنف المقرر 14/م أإ-1 المعاملات في وحدات بروتوكول كيوتو إلى فئتين: داخلية وخارجية. |
24. La décision 14/CMP.1 classe les transactions relatives aux unités prévues par le Protocole de Kyoto en deux catégories, celles des transactions internes et externes. | UN | 24- يصنف المقرر 14/م أإ-1 معاملات وحدات بروتوكول كيوتو إلى فئتين: داخلية وخارجية. |
4. Rapport du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto soumis à la Conférence des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session. | UN | 4- تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة. |
4. Rapport du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto soumis à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session | UN | 4- تقرير الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الخامسة |
L'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto a multiplié le nombre de points inscrits à l'ordre du jour qui devaient être examinés durant la série de sessions. | UN | وقد أدى بدء نفاذ بروتوكول كيوتو إلى زيادة ضخمة في عدد بنود جدول الأعمال التي وجب النظر فيها خلال فترة الدورات. |