13. L'organe directeur est composé de 14 membres représentant les Parties au Protocole de Kyoto, à savoir: | UN | 13- تتكون الهيئة الإدارية من 14 عضواً من الأطراف في بروتوكول كيوتو على النحو الآتي: |
Invitant instamment toutes les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier et mettre en œuvre dans les meilleurs délais l'Amendement de Doha au Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يحث جميع أطراف بروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو وتنفيذه بصفة عاجلة، |
Elle a encouragé toutes les Parties participant à la deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto à ratifier dès que possible l'amendement de Doha. | UN | وشجعت جميع الأطراف المشاركة في فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة في أقرب وقت ممكن. |
1. Le paragraphe 1 de l'article 20 du Protocole de Kyoto dispose que < < toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole > > . | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " . |
La Convention de Kyoto prévoit des normes pour tous les aspects des procédures douanières. | UN | وتنص اتفاقية كيوتو على معايير لكل جوانب الإجراءات الجمركية. |
11) Inapplicabilité des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention et/ou du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto aux mécanismes Sauf indication contraire, tous les articles cités dans la présente annexe sont ceux du Protocole de Kyoto. | UN | )١١( عدم انطباق المادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية و/أو المادتين ٢-٣ و٣-٤١ من بروتوكول كيوتو على اﻵليات)ب( |
9. Dans le projet de budget—programme présenté ici, des éléments de travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto sont planifiés sur la base de mandats donnés par la Conférence des Parties à sa quatrième session. | UN | 9- وفي هذه الميزانية البرنامجية المقترحة، تخطط عناصر العمل التحضيري لبدء نفاذ بروتوكول كيوتو على أساس الولايات التي أسندها مؤتمر الأطراف الرابع. |
Il apprécierait également une évaluation de l'influence du Protocole de Kyoto sur l'économie internationale. | UN | وأضاف أنه سوف يقدر إجراء تقييم لتأثير بروتوكول كيوتو على الاقتصاد الدولي. |
Encourage toutes les Parties au Protocole de Kyoto à ratifier et mettre en œuvre l'Amendement de Doha au Protocole de Kyoto; | UN | 16- يشجع جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو وتنفيذه؛ |
4. Encourage les États qui ont ratifié le Protocole de Kyoto à poursuivre leurs préparatifs en prévision de son entrée en vigueur; | UN | 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛ |
2. Encourage les Parties visées à l'annexe II de la Convention qui sont Parties au Protocole de Kyoto à fournir un appui financier à l'exécution du programme de formation; | UN | 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية الأطراف في بروتوكول كيوتو على تقديم دعم مالي لتنفيذ برنامج التدريب؛ |
4. Encourage les États qui ont ratifié le Protocole de Kyoto à poursuivre leurs préparatifs en prévision de son entrée en vigueur ; | UN | 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛ |
2. Encourage les Parties visées à l'annexe II de la Convention qui sont Parties au Protocole de Kyoto à fournir un appui financier à l'exécution du programme de formation; | UN | 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية الأطراف في بروتوكول كيوتو على تقديم دعم مالي لتنفيذ برنامج التدريب؛ |
2. Encourage les Parties visées à l'annexe II de la Convention qui sont parties au Protocole de Kyoto à apporter un appui financier à l'exécution du programme de formation; | UN | 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية الأطراف في بروتوكول كيوتو على تقديم دعم مالي لتنفيذ برنامج التدريب؛ |
Au paragraphe 2 du même article, le Protocole de Kyoto dispose que < < les amendements au présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " تعتمد التعديلات على هذا البروتوكول في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
1. Le paragraphe 1 de l'article 20 du Protocole de Kyoto dispose que < < toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole > > . | UN | 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " . |
2. Le paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto dispose que < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول " . |
329. L'obligation centrale du Protocole de Kyoto prévoit que les Parties doivent s'assurer que leurs émissions ne sont pas supérieures à leurs quantités attribuées. | UN | 329- ويشتمل الالتزام الرئيسي في إطار بروتوكول كيوتو على أن تضمن الأطراف عدم تجاوز الانبعاثات لكمياتها المحددة. |
Le Protocole de Kyoto prévoit des échanges de droits d’émissions ainsi que d’autres mécanismes souples pour faire en sorte que les objectifs mondiaux de réduction des gaz à effet de serre soient atteints, tout en offrant aux pays une certaine latitude pour apporter les changements nécessaires à leurs modes de production et de consommation. | UN | وينص بروتوكول كيوتو على تداول حصص الانبعاثات باﻹضافة إلى اﻵليات المرنة اﻷخرى من أجل ضمان تحقيق أهداف خفض انبعاث غاز الدفيئة في العالم مع منح البلدان في الوقت نفسه مرونة في إجراء التغييرات اللازمة في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك. |
Les décisions qui seront prises par la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques quant à l'applicabilité des dispositions du Protocole de Kyoto aux activités de foresterie contribuant à l'atténuation des changements climatiques devraient avoir des répercussions importantes. | UN | ويعول كثيرا على القرارات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بشأن إمكانية تطبيق أحكام بروتوكول كيوتو على الأنشطة الحراجية التي تساهم في تخفيف تقلبات المناخ. |
33. L'administrateur du RIT a continué de travailler à la mise en place d'un nouveau portail grâce auquel les communications annuelles faites en vertu de l'article 8 du Protocole de Kyoto sont soumises en toute sécurité. | UN | 33- واصل مدير سجل المعاملات الدولي مساهمته في تطوير بوابة جديدة تضمن إحالة البلاغات السنوية التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو على نحو مأمون. |
2. Effets du retrait d'une Partie du Protocole de Kyoto sur les obligations | UN | 2- آثار انسحاب الطرف من بروتوكول كيوتو على التزاماته بتقديم التقارير |
23. Les pays en développement parties ont noté combien il était important de maintenir des engagements pour les Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto pour la période allant au-delà de 2012. | UN | 23- وأشارت البلدان النامية الأطراف إلى أهمية محافظة الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو على التزاماتها لفترة ما بعد عام 2012. |
C'est pourquoi les dirigeants africains voudraient que la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto soient de toute urgence appliqués en tant qu'éléments essentiels de la lutte contre le changement climatique. | UN | لذلك يود قادة أفريقيا أن يروا تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو على وجه الاستعجال باعتباره تدخلا أساسيا في معالجة تغير المناخ. |