Bien, regardez plutôt dans ce sens: vos intuitions étaient justes. | Open Subtitles | حسناً أنظري من هذا الجانب غرائزكِ كَانت صحيحة |
Les plateaux comme celui-ci étaient extrèmement rares, même en 1700. | Open Subtitles | صواني مثل هذه كَانت جداً نادرة، حتى في 1700 |
Les maisons étaient misérables, plutôt des cabanes, à vrai dire. | Open Subtitles | أغلب المنازل كَانت بالية؛ مثل الأكواخ؛ بصراحة. |
Alors vous savez qu'Elle était très belle. | Open Subtitles | حسناً، علي الأقل إنكِ تَعرفِ بأنها كَانت جَميِلة. |
Cette femme verte a dit qu'Elle était morte. Comment peut-elle vivre maintenant ? | Open Subtitles | الإمرأة الخضراء قالت بأنها كَانت ميتة كَيف تَكُون حية الآن؟ |
Et bien, oui, c'était la seule zone des fumeurs. | Open Subtitles | بالواقع ، نعم كَانت منطقةَ التدخين الوحيده |
Ils étaient le chapitre final perdu du Fazar... écrit par Le Vaillant lui-même. | Open Subtitles | كَانت الفصلَ النهائيَ المفقودَ لفازار مكتوب مِن قِبل لو فيلانت نفسه |
Nos rizières étaient près du cimetière... car les esprits, croyait-on, passaient du sol dans le riz. | Open Subtitles | حقول رزنا كَانت دائماً بالقرب من المقابر لأننا اعتقدنا الارواح تمر من خلال التربة الى حقول الارز |
Oui, et les résultats étaient identiques à la référence. | Open Subtitles | نعم، والنَتائج كَانت مطابقة لــ الاختبار القياسي |
Elles étaient toutes fermées... de l'intérieur. | Open Subtitles | تحققت من الأبواب والنوافذ لقد كَانت كلها مقفله |
Compris que la loyauté et l'intégrité étaient plus importantes que l'image de la fraternité, alors vous l'avez acceptée. | Open Subtitles | أدركَتِ بأنّ الولاءِ و السلامة كَانت أكثر أهميَّةً مِن صورةِ المنـزل، لذا سَمحتِ لها بالدخول. |
Les Omega Chi étaient Katarina Witt, sexy, puissante, allemande, et nous, la pauvre Debi Thomas, mordant la poussière. | Open Subtitles | الأوميغا كاي كَانت كاترينـا ويت، الألمانية القوية المثيرة، ونحن كُنّا ديبي توماس المساكين المسخرة على اليسار واليمين. |
Nous pensions que les cubes étaient une invasion. | Open Subtitles | اعتقدنا أن المكعبات كَانت إحتلالاً |
Vos remarques étaient éclairées et... | Open Subtitles | ملاحظاتكَ كَانت ذات بصيرة و... |
Où étaient les Omega Chis ? | Open Subtitles | أين كَانت الأوميغا كاي أذاً؟ |
Je suis responsable pour ce qui est arrivé à Clara, Elle était sous ma responsabilité. | Open Subtitles | أَنا مسؤول عن اللذي حَدث لكلارا، لقد كَانت في عنايتي |
Elle était une philosophe bouddhiste qui sauvait le monde, morte trop tôt d'un cancer. | Open Subtitles | لقد كَانت حاصنة العالم الفيلسوفة البوذية التي مـاتت صغيرة بشكل مأساوي بسبب سرطـان |
Elle était gentille, drôle et Elle était à moi. | Open Subtitles | كَانت تمتلك حسّ الدعابة، رحيمةَ، و كَانت لي |
L'autre jour, avec ma femme et la sucette, c'était la goutte d'eau. | Open Subtitles | وبعد ذلك ذلك اليومِ مع زوجتي والحلوى تلك كَانت القشة الأخيرة |
Elle Woods était la seule du tribunal à savoir qu'on lave pas le thioglycolate d'ammonium d'une permanente en 24 h. Et elle a attrapé le tueur. | Open Subtitles | إيلي وود كَانت الوحيدةَ في قاعةِ تلك المحكمة التي عَرفَت بأنه لا يمكن غَسل الألمونيوم لـ 24 ساعةِ. |