Les deux étaient là quand la tête de Ronald est sortie. | Open Subtitles | كلاهما كَانوا في جبهةِ الطرقِ عندما رئيس رونالد خَرجَ |
Hé bien, ils étaient tellement bien élevés qu'ils se sont enfuis avec leur caravane. | Open Subtitles | حَسناً هم كَانوا متعلّمون جداً بأنّهم هَربوا و أَخذَ قافلتُهم مَعهم. |
Ses premiers convertis étaient les camarades chevaliers chrétiens.... qui sont devenu également désabusé par le carnage. | Open Subtitles | متحوّلونه الأوائل كَانوا زملاءه الفرسانِ المسيحيينِ الذين أصبحُوا أيضاً خائبي الظنّ بإراقةِ الدماء |
Bordel ! J'ai cru qu'ils allaient nous crucifier à l'envers. | Open Subtitles | ياالهى, إعتقدَ أنّهم كَانوا سيصلبونا رأساً على عقب. |
Oui, mes parents avaient l'habitude de m'emmener là-bas quand j'étais gamin. | Open Subtitles | نعم، أبويّ كَانوا يَجْلبونَني هنا دائماً عندما كنت طفلاً. |
Ils ont dit qu'ils le surveilleraient, mais ils l'arrêteront pas sans plus de preuve. | Open Subtitles | قالوا بأنّهم يُراقبونَه، لَكنَّهم ما كَانوا سيَعتقلونَه حتى زوّدنَاهم بالدليلِ الأكثرِ. |
- Dans mon bureau. Juste ici. - Ces gars-là étaient sur le point de percer. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ كَانوا عَلى وَشَكِ أَنْ يدمروا المكان الرجال كانوا يحطمون المكان |
Mes ancêtres étaient déjà là au début du 18ème siècle. | Open Subtitles | أسلافي كَانوا هناك منذ أواخر قرن ثامن عشر. |
Ils étaient effrayés et ils n'avaient rien à voir avec ça. | Open Subtitles | هم أُخيفوا، ماري، وهم ما كَانوا a جزء هذا. |
Ils ont menti en disant que mes parents et les autres étaient des squatteurs, qu'ils n'étaient pas sensés être là. | Open Subtitles | كَذبوا، قالَ أبويَّ والآخرون كَانوا نزلاءَ، هم لَمْ يُفتَرضوا لِكي يَكُونوا هنا. |
Mais on dirait que... que peut-être qu'ils étaient plus que des amis. | Open Subtitles | لَكنَّها جعلته يبدو لَرُبَّمَا بأنّهم كَانوا أكثر مِنْ فقط أصدقاء. |
S'ils n'étaient pas amis, ils bossaient ensemble ? | Open Subtitles | إذا هم ما كَانوا أصدقاءَ في المدرسة العليا، لَرُبَّمَا عَملوا سوية؟ |
C'étaient vraiment des gars bien, hein ? | Open Subtitles | يا ولد هم كَانوا رجالَ جيدينَ، أليس كذلك؟ |
Il attendait l'occasion de le fracturer mais les flics étaient toujours là. | Open Subtitles | لكن الشرطة كَانوا هناك على مدار السّاعة. أوه، نبتة، كَانَ عِنْدَهُ هو تقريباً. |
Il a juste été l'homme qui tenait le miroir reflétant nos vies belles et superficielles, me montrant à quel point elles étaient grotesques. | Open Subtitles | هو كَانَ فقط الرجل الذي يُعيقُ المرآةَ إلى حياتِنا السطحيةِ الجميلةِ، يُشوّفُني كيف مشوّهُ هم كَانوا. |
Je ne veux pas que les gens sachent qu'ils étaient noirs avant. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ الناسَ أَنْ يَعْرفوا بأنّهم كَانوا سود تحت هناك قبل ذلك. |
Vous savez, les noirs étaient noirs, et les femmes appréciaient leurs formes. | Open Subtitles | تَعْرفُ، سود كَانوا سودَ، والنِساء تَمتّعنَ بحجمِهم. |
Toutes ses victimes étaient belles, et personne n'est plus belle que toi, Laura. | Open Subtitles | كُلّ ضحاياه كَانوا فتيات وحسناوات، وهل هناك من هى أكثر منك جمالاً ،لورا ؟ |
Et quand je suis parti, il étaient assis à la cave en train de rigoler. | Open Subtitles | عندما تَركتُ، هم كَانوا فقط sittin ' في السردابِ , laughin '. |
J'espérais que les autres enfants allaient être comme toi. Mais ils ne m'écoutent pas. | Open Subtitles | أَتمنّى لو ان الأطفالَ الآخرينَ كَانوا مثلك لَكنَّهم لَنْ يَستمعوا لي |
Dans L'Invasion des profanateurs, ils avaient la forme de cosses. | Open Subtitles | حَسناً،في سارقي الجثث، هم كَانوا لكن أين هم؟ |
On travaille aveuglément depuis 1 an et demi, supposant que ces gens savaient ce qu'ils faisaient. | Open Subtitles | وكذلك هذا إننا نَعْملُ على إيمانِ أعمى لمدّة سَنَة ونِصْف إفتِرض أن هؤلاء الناسِ عَرفَوا ما كَانوا يفعلون |
c'était 2 femmes dominantes, et j'avais beaucoup de culpabilité en moi. | Open Subtitles | هم كَانوا كلا النساء المسيطرات، وأنا أحسستُ ذنبَ كبيرَ. |
"Le roi et la reine devaient prouver qu'ils ne plaisantaient pas." | Open Subtitles | "الملك والملكة الشرّيرة مطلوب لإثْبات بأنّهم كَانوا جدّيون، " |
Ils ont été braconnés, et vendus aux enchères à des hommes qui les auraient démonté en pièces détachées comme une vielle voiture. | Open Subtitles | هم سُلِقوا، وهم كَانوا باعَ بالمزاد إلى الرجالِ الذين عرّهم مِنْ الأجزاءِ |