ويكيبيديا

    "كُل ما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout ce que
        
    • tout ce qu'
        
    • tout ce qui
        
    • est tout
        
    • tout ce dont
        
    • qu'à
        
    • ce que j'
        
    tout ce que vous avez à faire est de mettre vos initiales page 4, 8, Open Subtitles كُل ما عليكَ القيام بهِ هوَ التوقيع بِالأحرف الأولى للصفحات 4، 8،
    tout ce que vous avez à faire, c'est suivre mes ordres. Open Subtitles كُل ما عليكِ فعله أن تنفذي ما أملء عليكِ.
    Puis en viendra une autre, plus jeune, plus belle, qui te surpassera et te prendra tout ce que tu aimes. Open Subtitles وبعدها ستأتي ملكة أخرى أصغر وأكثر جمالاً لترميكِ أرضاً وتأخذ منكِ كُل ما لديكِ يا عزيزتي
    tout ce qu'on dit de cette cité est vrai ? Open Subtitles هل كُل ما سَمِعتُه عَن هذه المدينة حقيقي؟
    tout ce qu'ils font c'est m'encourager à me lâcher sur les gens. Open Subtitles كُل ما يفعلونه هو أنهم يدعمون دوافعي في الغضب على الأشخاص
    Vous voyez, tout ce que j'ai à parier, moi, tout ce qui me reste, c'est ma liberté. Je veux dire, c'est tout ce qu'on a. Open Subtitles كُل ما يجب عليّ المراهنة عليها هي حريتي.
    Pendant une décennie, tout ce que j'ai fait était regarder des gens être tués. Open Subtitles لعقد من الزمن , كُل ما كُنت أشاهده هو أُناس تُقتل.
    tout ce que tu as à faire c'est de lui dire. Open Subtitles حرفياً, كُل ما عليك فعله هو قول تلك الكلمة
    Oubliez tout ce que vous pensiez savoir sur les Jeux. Open Subtitles أريدكما أن تنسيا كُل ما تعرفانه عن الألعاب
    C'est tout ce que je fais. Open Subtitles بالله عليكم , ذلك كُل ما أفعل , ذلك كل شيء
    Tu sais, la seule chose que j'ai faite aujourd'hui c'est écouter des frères et sœurs parler et se plaindre et parler et se plaindre, et tout ce que je veux faire c'est aller chercher quelque chose à manger. Open Subtitles تعلمين كُل ما كنتُ أفعله اليوم هو الإصغاء للأقارب و هو يتكلّمون و يشتكون و يتكلّمون و يشتكون
    tout ce que nous savons, c'est qu'elle a des cheveux bruns et des chaussures étranges. Open Subtitles كُل ما نعرفه أنها لديها شعر بُنى, و ترتدى زوج من الأحذيه غريبى الشكل.
    Oh, j'écoute, mais tout ce que j'entends c'est un enfant gâté! Open Subtitles أنا أستمع لك , لكن كُل ما أسمعة هو تذمر طفل صغير
    Après tout ce que j'ai fait, je n'en mérite pas plus. Open Subtitles كما تعلمين ، بعد كُل ما فعلته . أنا لا أستحق شيئاً أخر
    Non, ce n'est pas le mien. Parce que tu as tout ce que tu veux dans un seul endroit. Open Subtitles كلا، هذه ليست طائرتي، بسبب أن كُل ما تريده متواجدٌ عندكَ.
    Avec tout ce qu'il s'est passé, j'imagine que tu n'as pas vraiment bien mangé. Open Subtitles مع كُل ما يحدُث، أعتقدت أنكِ لا تأكلين جيداً.
    Le barman dit qu'il les a vues parler à une prostituée au bar, mais tout ce qu'il se souvient c'est qu'elle était brune. Open Subtitles النادل قال أنهُ رأهم يتحدثون ألى عاهرة في الحانة لكن كُل ما يتذكرهُ هو أن شعرها كان بني اللون
    Je sais que tu m'en veux mais tu es tout ce qu'il me reste. Open Subtitles انا اعرف بأنكِ غاضبة علي, ولكنكِ كُل ما تبقى لي.
    C'est tout ce qui compte, dans ce qu'on fait. Open Subtitles في كُل ما نفعله، تكون هُناك فقط الثقة بيننا.
    Pas la peine. Nous avons tout ce dont nous avons besoin. Open Subtitles لا حاجة لذلك، لقد حصلنا على كُل ما نحتاجه.
    Ces mères célibataires ne pensent qu'à l'argent. Open Subtitles هذا كُل ما تريده هكذا أنواع من البشر الحاقدة والغير محبة للحمة الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد