ويكيبيديا

    "لآليات الحماية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des mécanismes de protection
        
    • de mécanismes de protection
        
    Les biens qui n'ont de valeur que pour une communauté plus restreinte relèvent des mécanismes de protection des autorités locales. UN أما الممتلكات التي تجسد قيماً تهم فقط جالية أصغر فإنها تخضع لآليات الحماية التابعة للسلطة المحلية.
    Le programme repose sur quatre priorités thématiques: activités de plaidoyer en faveur des personnes handicapées fondées sur les droits; étude, collecte de données statistiques et évaluation des mécanismes de protection sociale pour les personnes handicapées; intégration dans le système éducatif et protection des enfants handicapés; emploi des jeunes handicapés. UN وينطوي البرنامج على أربع أولويات مواضيعية: القيام بعمل الدعوة القائم على الحقوق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وإجراء مسح لآليات الحماية الاجتماعية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإحصاءات وتقييمات بشأنها؛ وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وحمايتهم؛ وتوظيف الشباب ذوي الإعاقة.
    229. La vulnérabilité des personnes déplacées et des rapatriés face à la stigmatisation et au manque d'efficacité des mécanismes de protection constitue un autre sujet de préoccupation. UN 229- وهناك باعث آخر على القلق يكمن في تعرض الأشخاص المشردين والعائدين لوصمة عار وفي الفعالية المحدودة لآليات الحماية.
    Le coût net des mécanismes de protection sociale sera probablement compensé avec le temps par l'existence d'une main-d'œuvre plus motivée, mieux nourrie, plus instruite et en meilleure santé. UN ومن المرجح أن تقل التكاليف الصافية لآليات الحماية الاجتماعية مع الوقت نتيجة توافر قوة عاملة تضم أفرادا أعلى في الهمة وأفضل في التغذية والتعليم والصحة.
    Il ne peut y avoir de progrès social sans la mise en place intentionnelle de mécanismes de protection sociale et de garantie de protection des droits de l'homme des personnes vivant dans la pauvreté extrême UN لا يمكن تحقيق أي تقدم اجتماعي بدون التوفير المتعمد لآليات الحماية الاجتماعية، وضمان الدفاع عن حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع
    Le Groupe de travail devra recommander l'adoption de codes de conduite, de procédures de recrutement, de programmes de formation et d'un ensemble de mesures disciplinaires pour les travailleurs humanitaires, ainsi que l'examen minutieux et l'ajustement des mécanismes de protection et de distribution, de façon que ceux-ci comportent les garde-fous et les voies de recours nécessaires. UN وستشمل تلك التوصيات مدونات قواعد السلوك، وعمليات التعيين، وأنظمة التدريب والمحاسبة بالنسبة لأفراد العمل الإنساني، فضلا عن القيام بعمليات استعراض وتبسيط متأنية لآليات الحماية والتنفيذ لكفالة وجود الضمانات ووسائل الانتصاف اللازمة.
    a) Des informations précises sur les défis auxquels doit faire face la MONUC pour assurer la protection des civils, une évaluation des mécanismes de protection existants, en particulier des mesures visées plus haut aux paragraphes 8, 9, 11, 12 et 13, et une étude des mesures spéciales de protection contre la violence sexuelle; UN (أ) معلومات محددة عن التحديات التي تواجه البعثة في أداء دورها في حماية المدنيين، وتقييما لآليات الحماية القائمة، ولا سيما التدابير المبينة في الفقرات 8 و 9 و 11 و 12 و 13 من هذا القرار، وتقييم التدابير الخاصة للحماية من العنف الجنسي؛
    a) Des informations précises sur les défis auxquels doit faire face la MONUC pour assurer la protection des civils, une évaluation des mécanismes de protection existants, en particulier des mesures visées plus haut aux paragraphes 8, 9, 11, 12 et 13, et une étude des mesures spéciales de protection contre la violence sexuelle; UN (أ) معلومات محددة عن التحديات التي تواجه البعثة في أداء دورها في حماية المدنيين، وتقييما لآليات الحماية القائمة، ولا سيما التدابير المبينة في الفقرات 8 و 9 و 11 و 12 و 13 من هذا القرار، وتقييم التدابير الخاصة للحماية من العنف الجنسي؛
    a) Des informations précises sur les défis auxquels doit faire face [la mission] pour assurer la protection des civils, une évaluation des mécanismes de protection existants ..., et une étude des mesures spéciales de protection contre la violence sexuelle. UN (أ) معلومات محددة عن التحديات التي تواجهها [البعثة] في أداء دورها في حماية المدنيين وتقييم لآليات الحماية القائمة، ...، وتقييم للتدابير الخاصة للحماية من العنف الجنسي.
    a) Des informations précises sur les défis auxquels doit faire face [la mission] pour assurer la protection des civils, une évaluation des mécanismes de protection existants [...], et une étude des mesures spéciales de protection contre la violence sexuelle UN (أ) معلومات محددة عن التحديات التي تواجه [البعثة] في أداء دورها في حماية المدنيين، وتقييما لآليات الحماية القائمة، ...، وتقييم التدابير الخاصة للحماية من العنف الجنسي.
    a) Des informations précises sur les défis auxquels doit faire face la Mission pour assurer la protection des civils, une évaluation des mécanismes de protection existants, en particulier des mesures visées aux paragraphes 8, 9, 11, 12 et 13 de la présente résolution, et une étude des mesures spéciales de protection contre la violence sexuelle ; UN (أ) معلومات محددة عن التحديات التي تواجهها البعثة في أداء دورها في حماية المدنيين وتقييم لآليات الحماية القائمة، وبخاصة التدابير المبينة في الفقرات 8 و 9 و 11 و 12 و 13 من هذا القرار، وتقييم للتدابير الخاصة للحماية من العنف الجنسي؛
    Mme Danti (Indonésie) dit que le Gouvernement a organisé des programmes de formation et un système amélioré de mécanismes de protection pour réduire l'emploi illégal des travailleurs migrants. UN 30 - السيدة دانتي (إندونيسيا): قالت إن الحكومة قد وضعت برامج ونظاماً محسَّناً لآليات الحماية من أجل تقليل العمالة غير القانونية للعاملات الحوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد