État provisoire des dépenses pour les deux premières années de fonctionnement du Mécanisme d'examen | UN | النفقات المؤقَّتة لآلية الاستعراض للسنتين الأوليين |
On a noté que les termes de référence du Mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Un tel mécanisme permettrait d'accroître le nombre de donateurs, d'assurer un financement adéquat et d'améliorer la prévisibilité du financement volontaire du Mécanisme d'examen. | UN | ومن شأن هذه الآلية توسيع قاعدة المانحين وكفالة تمويل وافٍ وتعزيز إمكانية التنبؤ بالتمويل الطوعي لآلية الاستعراض. |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Les tableaux et figures que renferme le présent rapport montrent que les examens de pays livrent une masse d'informations qui permet au mécanisme d'examen d'atteindre ces objectifs. | UN | وتظهر الجداول والأشكال الواردة في هذا التقرير أن الاستعراضات القطرية تولّد معلومات وفيرة تتيح لآلية الاستعراض تحقيق تلك الأهداف. |
Certains orateurs se sont déclarés préoccupés de ce que les termes de référence du Mécanisme d'examen n'étaient pas respectés. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من عدم الامتثال للإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
D'autres ont insisté sur le fait qu'il convenait de se conformer aux principes directeurs et aux caractéristiques du Mécanisme d'examen tout au long du processus d'examen. | UN | وشدَّد متكلمون آخرون على أنه ينبغي الالتزام بالمبادئ التوجيهية لآلية الاستعراض وخصائصها خلال عملية الاستعراض. |
Un orateur a recommandé que le Groupe de travail envisage de préparer le deuxième cycle du Mécanisme d'examen et d'en définir la portée. | UN | وأوصى أحد المتكلِّمين بأن يُعنى الفريق العامل بالتحضير للدورة الثانية لآلية الاستعراض وتحديد نطاقها. |
Les grands principes du Mécanisme d'examen et son caractère progressif et global ont été mis en lumière. | UN | وسُلِّطت الأضواء على المبادئ التوجيهية لآلية الاستعراض ونهجها المتدرّج والشامل. |
Le texte du projet de mandat du Mécanisme d'examen est soumis à la Conférence pour qu'elle puisse l'examiner et y donner la suite appropriée. | UN | وقدم نص مشروع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض إلى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب بشأنه. |
La version définitive du rapport, arrêtée pendant cette réunion, devrait être mise en ligne sur le site Web du Mécanisme d'examen. | UN | وينبغي نشر التقرير النهائي، الذي يتعين إنجازه في ذلك الاجتماع، على الموقع الشبكي لآلية الاستعراض. |
Cet organisme sera le siège officiel du Mécanisme d'examen. | UN | وتكون هذه الوكالة المقر الرسمي لآلية الاستعراض. |
À cet égard, la question du financement prévisible et durable du Mécanisme d'examen est primordiale. | UN | ومن الشواغل الأساسية في هذا الصدد توفير التمويل المستدام والذي يمكن التنبؤ به لآلية الاستعراض. |
D'autres États ont indiqué que les compétences des membres des organes conventionnels pourraient être mises à profit pour élaborer les modalités du Mécanisme d'examen. | UN | وأوضحت دول أخرى أنه يمكن الاعتماد على خبرة أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات في وضع الطرائق المفصلة لآلية الاستعراض. |
Conformément aux paragraphes 14 et 19 des termes de référence du Mécanisme d'examen, la sélection des États parties participant au processus d'examen se fait par tirage au sort. | UN | تقضي الفقرتان 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض بأن تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات. |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
iv) Apport fourni dans le cadre du sous-programme 1 au mécanisme d'examen périodique universel (un rapport examiné par pays (96); | UN | ' 4` المدخلات المقدمة في إطار البرنامج الفرعي 1 لآلية الاستعراض الدوري الشامل (النظر في تقرير/بلد واحد) (96)؛ |
Il a aussi rappelé l'engagement de Monaco au sein de l'Organisation des Nations Unies et son soutien au mécanisme de l'Examen périodique universel. | UN | وذكّر أيضاً بالتزام بلاده داخل منظمة الأمم المتحدة، ودعمه لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Ils sont soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. | UN | كما أنهم خاضعون لآلية الاستعراض الدوري الشامل طيلة مدة عضويتهم. |
77. Se référer aux engagements pris par l'État intéressé dans le rapport national qu'il a présenté dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | 77- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها الدولة موضوع الاستعراض في تقريرها الوطني المقدم لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |