Parce que quand j'écoute mes messages, on me fait des offres, des contre-offres, des contre-contre-offres. | Open Subtitles | لآن فى الوقت الذى استمع فيه إلى الرسائل لدى عروض, و عروض مضاده حصلت على عروض كثيره و بلغت النشوه |
Parce que Jake est toujours en communication avec l'assistant, ou celui qu'il pense Wizard est, et il est en fait de recevoir des messages de retour. | Open Subtitles | لآن جايك لا يزال يتواصل مع العراف أو كائناً من يعتقد بأنه العراف و هو في الواقع يحصل على الجواب |
Parce que ma marmite n'a pas eu de couvercle depuis un an. | Open Subtitles | . لآن غطائي لم يحصل علي وعاء منذ أمد طويل |
J'ai trouvé ça plutôt amusant, pour tout te dire, car dans un roman, tout est complexité. | Open Subtitles | أجد هذا مسلياً نوعاً ما. لأكون صادقاً معك لآن الرواية تتحدث عن التعقيد |
Nous nous battons contre des paysans car personne d'autre n'ose ! | Open Subtitles | حاربنا المزارعين لآن لا أحد اخر يجرؤ على محاربتنا |
parce qu'il sent le curry et tu aimes le curry, et je déteste le curry. | Open Subtitles | لآن رائحته مثل الكاري وأنتي تحبين الكاري و أنا أكره الكاري |
Mais je suis là en tant qu'ami de la famille afin d'offrir mes conseils avisés à Anne Hale. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، لقد جئت كصديق الأسرة لتقديم العزاء و المشورة الروحية لآن هيل. |
On voudrait juste squatter ici quelques heures, Parce que... | Open Subtitles | نعم , شكرا , نحن فقط نريد أن نتسكع هنا لـ ساعتين لآن الأوضاع لا أعرف |
Parce que mon client a le cul entre deux chaises et a besoin de toute l'aide disponible. | Open Subtitles | لآن موكّلي يقف في أعلى التلة على شفا حفرة وهو يريد كل المساعدة التي من الممكن له الحصول عليها |
Mais maintenant ça me rend triste, Parce que je ne pense qu'à tous ces petits corps qui couinent et griffent la terre, la boue, l'eau, et se noient dans le noir. | Open Subtitles | لكن الأن أحزن جدا عندما تمطر لآن كل ما أفكر به كل هذه الآثار و والإنعصار الموجودة في الأرض و الطين والماء والغرق في الظلام |
Mais tu dois rester concentré tout le temps, Parce que le danger est partout. | Open Subtitles | لكن عليك التركيز دائماً لآن المخاطر ستكون فى كل مكان |
On a vendu sa cam, mais on l'a jamais payé Parce que mon père à trouvé l'argent. | Open Subtitles | لقد أشترينا الحشيش منه ولم ندفع له لآن والدى وجد كل نقودى |
55 ans, c'est vieux Parce que cette vie rajoute 10 ans de rides. | Open Subtitles | ونحن نقول بأن 55 عمر كبير لآن حياة المُجرمين تُضيف لك عشر سنوات من التجاعيد |
J'espère que vous avez une autre approche, Parce que tout a été dit. | Open Subtitles | أرجو أن تكون قد حصلت على زاوية جديدة لآن كل شيء قد تمت تغطيته بشكل كامل |
Canards : Face, Parce que les canards ont des têtes. | Open Subtitles | سنجعل البط هي الصورة لآن البط عبارة عن صورة |
C'est bien. Crache tout, Parce que les femmes détestent quand on fait ça. | Open Subtitles | هذا جيد، اخرجه الآن، لآن النساء تكره الضوضاء |
Ces projets de loi ont peu de chance d'être adoptés car seule une petite minorité de législateurs y est favorable. | UN | وليس من المرجح الموافقة على مشروعات القوانين هذه نظرا لآن أقلية صغيرة من المشرعين تؤيدها. |
car la seule chose que vos propriétaires veulent que vous blanchissiez est leur argent. | Open Subtitles | لآن الشئ الوحيد الذي يريدكم مالكوكم أن تنظفوه هو أموالهم |
Et ne négocie pas avec moi, car j'ai une énorme agressivité refoulée. | Open Subtitles | وسنحصل على نصيبنا مع الذى تعلبه مع الملك ولا تتجادل معى لآن لدى الكثير من الغضب تجاهك |
Parce que son père m'a poussée à ce poste parce qu'il avait des parts du journal, cela serait très néfaste pour lui si je devais rédiger un mauvais article. | Open Subtitles | , لآن كان لديه أسهم في الصحيفة أنه قد ينعكس بشكل سيء جدا عليه إذا كنت سأجعل لعبة من هذه المقالة |
Ce qui signifie que nous étions debout toute la nuit parce qu'elle n'avait pas Bunny | Open Subtitles | مايعني أننا كنا مستيقظين طوال الليل لآن أرنب ليس معها |
Pour Anne Marie Chadwick, rider comme elle l'a fait... avec toute la communauté du North Shore qui regardait c'était fabuleux! | Open Subtitles | لآن ماري تشادويك أعتلت موجة كهذه بكامل الشاطئ الشمالي فكل الموجودين هنا مندهشون جدا ذلك كان رائع جدا |