ويكيبيديا

    "لأبعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • loin
        
    • au-delà
        
    • éloigner
        
    Les araignées du ciel t'ont mené aussi loin que leur religion compliquée le permettait. Open Subtitles طارت بكم عناكب السماء لأبعد مكان يسمح لها به دينها المعقد
    Je veux que la plaque d'immatriculation soit reconnue par toutes les caméras de la ville d'aussi loin que l'on peut. Open Subtitles أريد أن يتم التحقق من رقم اللوحة بواسطة كل كاميرا موجودة في المدينة لأبعد حد ممكن
    Allez le plus loin possible d'ici jusqu'à ce que la situation soit sous contrôle. Open Subtitles سننقلكم إلى موقع آمن سنبعدكم لأبعد مسافة ممكنة حتى احتواء الموقف
    Il s'agit plutôt d'un engagement unilatéral de l'État d'aller au-delà de ce que lui impose le traité. UN فالأصح هو أن الأمر يتعلق بتعهد انفرادي من الدولة بالذهاب لأبعد مما تفرضه المعاهدة.
    Nous sommes donc prêts à aller au-delà des engagements pris dans le Plan de mise en oeuvre. UN لذا، فنحن على استعداد للمضي لأبعد من الالتزامات الواردة في خطة التنفيذ.
    Il faut éloigner l'engin de sauvetage. Open Subtitles نحتاج إبعاد دي اس ار في لأبعد مسافة ممكنة
    Il y a indiqué que le processus de négociation restait dans l'impasse, les deux parties refusant d'aller plus loin que l'exposé et la défense de leurs propositions respectives. UN وذكر أن عملية التفاوض ظلت في حالة جمود لأن الطرفين رفضا الذهاب لأبعد من مرحلة عرض مقترحات كل منهما والدفاع عنها.
    Il bougeait d'une pièce, parfois plus loin. Open Subtitles إنتقل إلى غرفة آخرى، وأحيانًا لأبعد من ذلك
    Tu sors par devant, vas aussi loin que tu peux et appelle de l'aide. Open Subtitles أنت ستذهب للأمام لأبعد ما يمكنك وتطلب المساعدة
    vous voyez, je suis votre chef, et je dois prêcher par l'exemple nous devons aller loin pour réussir Open Subtitles فأنا قائدكم ويجب أنْ يُقتدى بي علينا أنْ نذهب لأبعد الحدود لننجح
    De tous nos vaisseaux spatiaux, voici celui qui a été le plus loin. Open Subtitles من بين كل مراكبنا الفضائية هذه هي الوحيدة التي سافرت لأبعد مسافة عن وطننا
    J'ai laissé les choses aller trop loin, surtout ses sentiments pour moi. Open Subtitles لقد تركته يأخذ الأمور لأبعد مدي وخاصة مشاعره نحوي
    Je voulais les attirer le plus loin possible du trafic avant d'arrêter le véhicule. Open Subtitles كنت أريد أن أقودهم لأبعد مايمكن عن مركز الأمن المدني
    Du coup j'ai commencé à prendre de longues douches juste pour être loin d'elle. Open Subtitles لذا بدأت أطيل في الاستحمام لأبعد عنها فحسب
    Donc on va chercher dans les journaux locaux les enregistrements publics aussi loin qu'on puisse remonter, voir si on peux trouver une Mary qui fait l'affaire. Open Subtitles لذا علينا أن نبحث في الصحف المحلية السجلات العامة لأبعد مايكون حتى نجد ماري الملائمة
    Ça a déjà été bien au-delà de ce à quoi je m'attendais. Open Subtitles هذا قد ذهب بالفعل لأبعد ممّا قد كنتُ مُستعدّةٌ له.
    Si elle vole, c'est que l'univers s'étend au-delà des limites supposées. Open Subtitles إن استمر السهم بالتحرك، فالطبع الكون يمتد لأبعد مما كنا نتوقع
    Elle dévastera la ville que tu aimes, et après cela sa terreur se répandra bien au-delà. Open Subtitles ستدمّر المدينة التي تحبّها، ثم ستنتشر أهوالها لأبعد من ذلك بكثير.
    Un tel titre ira au-delà de notre maison. Open Subtitles وعلى لقب كهذا سوف نتسلق لأبعد من محطتنا،
    Maintenant, il faut aller au-delà des piercings et des tatouages. Open Subtitles لكنكم تعرفون أنه بهذه الأيام عليكم النظر لأبعد من الإكسسوارات المثقوبة بالجسد والوشوم وكل ذلك، أليس كذلك؟
    Je pense qu'il va tout faire pour s'éloigner de Gotham aussi loin que possible. Open Subtitles أعتقد أنه سيغادر غوثام لأبعد ما يمكنه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد