ويكيبيديا

    "لأتكلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour parler
        
    • de parler
        
    • de prendre la parole
        
    • parler à
        
    Après avoir payé mes amendes j'ai attendu pour parler à Gwen. Open Subtitles بعد أن دفعت غرامتي انتظرت هناك لأتكلم مع غوين
    Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice. UN لقد جئت هنا من بلد تغطي جسده آثار الجراح، بلد ينهض من تحت ما خلفه العدوان من أنقاض ورماد، لأتكلم عن العدل.
    Je vais m'en aller tout de suite pour parler à la femme qui travaille dans le restaurant quand ils sont apparus. Open Subtitles لأتكلم مع المرأة التي تعمل في المطعم عندما ظهرو اول مرة
    J'étais venue à Moon Hill désespérée de parler sentiment avec ton père, mais Phillip pouvait être si têtu. Open Subtitles انا اتيت الى جحيم القمر يائسة لأتكلم لوالدك , لكن فيليب كان عنيداً
    À sa cinquante-quatrième session, en 1998, la Commission des droits de l’homme a décidé d’examiner les questions relatives aux droits de l’homme des personnes handicapées, et j’ai ainsi eu l’occasion de prendre la parole à ce sujet. UN 69 - وفي الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، المعقودة في عام 1998،قررت اللجنة أن تناقش المسائل المتصلة بحقوق الإنسان للمعوقين. وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند.
    Michael est bien plus qu'un employé, une très bonne opération bien plus que cela, mais je ne suis pas la pour parler de Michael. Open Subtitles مايكل هو أكثر من موظف أمر أكبر من هذا بكثير ولكنني لست هنا لأتكلم حول مايكل
    Ils me paient pour parler comme ça... Open Subtitles يا رجل، هم يعطونني كتل من النقود لأتكلم هكذا.
    Lequel dois-je tuer pour parler au chef ? Open Subtitles من الشخص الذي عليَ قتله لأتكلم مع الرئيس ؟
    Vous pensez que je suis trop stupide pour parler anglais ? Open Subtitles هل تُخال إني غبية للغاية لأتكلم الإنجليزية؟
    Je suis là d'homme à homme pour parler à celui que je connaissais. Open Subtitles انا هنا رجل لرجل، و لأتكلم مع الشخص الذي اعرفه
    Je suis venu ici pour parler de ce changement et promouvoir une vision précise : la vision d'un Caucase libre, stable et uni. UN جئت هنا لأتكلم عن هذا التغيير ولأروج لرؤية محددة - رؤية منطقة القوقاز حرة ومستقرة وموحدة.
    La plupart des hommes ne me paient pas pour parler. Open Subtitles معظم الرجال لا يدفعون لي لأتكلم
    Aucun problème pour parler, je suis cerné de gens ça ne changerait rien. Open Subtitles إني محاط بأناس لأتكلم معهم لن يتغير ذلك
    Écoutez... je suis là pour parler de l'enfant. Open Subtitles انظر.. انا هنا لأتكلم عن الطفل
    Si vous pouvez pas m'aider, j'ai pas le temps de parler. Open Subtitles إذا لم تُساعدني في هذا، فليس لدي وقت لأتكلم معك.
    Je ne sais toujours pas où je suis le courage de parler à une si belle fille. Open Subtitles ما زلت لا أعرف كيف استجمعت شجاعتي لأتكلم معها
    Mme Gottemoeller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole aujourd'hui. UN السيد غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على إتاحة الفرصة لأتكلم اليوم.
    M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : Je me réjouis de cette occasion qui m'est donnée de prendre la parole aujourd'hui, et je remercie le Secrétaire général de son rapport. UN السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): إنني ممتن لإتاحة الفرصة لي لأتكلم اليوم، وأشكر الأمين العام على تقريره.
    Je suis venu vous parler, à David et à vous, de Rebecca. Je travaille encore là-dessus. Open Subtitles أنا هنا لأتكلم معك و مع دايفيد حول ربيكا ما زلت أحاول تذكرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد