Après avoir payé mes amendes j'ai attendu pour parler à Gwen. | Open Subtitles | بعد أن دفعت غرامتي انتظرت هناك لأتكلم مع غوين |
Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice. | UN | لقد جئت هنا من بلد تغطي جسده آثار الجراح، بلد ينهض من تحت ما خلفه العدوان من أنقاض ورماد، لأتكلم عن العدل. |
Je vais m'en aller tout de suite pour parler à la femme qui travaille dans le restaurant quand ils sont apparus. | Open Subtitles | لأتكلم مع المرأة التي تعمل في المطعم عندما ظهرو اول مرة |
J'étais venue à Moon Hill désespérée de parler sentiment avec ton père, mais Phillip pouvait être si têtu. | Open Subtitles | انا اتيت الى جحيم القمر يائسة لأتكلم لوالدك , لكن فيليب كان عنيداً |
À sa cinquante-quatrième session, en 1998, la Commission des droits de l’homme a décidé d’examiner les questions relatives aux droits de l’homme des personnes handicapées, et j’ai ainsi eu l’occasion de prendre la parole à ce sujet. | UN | 69 - وفي الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، المعقودة في عام 1998،قررت اللجنة أن تناقش المسائل المتصلة بحقوق الإنسان للمعوقين. وقد أتيحت لي الفرصة لأتكلم حول هذا البند. |
Michael est bien plus qu'un employé, une très bonne opération bien plus que cela, mais je ne suis pas la pour parler de Michael. | Open Subtitles | مايكل هو أكثر من موظف أمر أكبر من هذا بكثير ولكنني لست هنا لأتكلم حول مايكل |
Ils me paient pour parler comme ça... | Open Subtitles | يا رجل، هم يعطونني كتل من النقود لأتكلم هكذا. |
Lequel dois-je tuer pour parler au chef ? | Open Subtitles | من الشخص الذي عليَ قتله لأتكلم مع الرئيس ؟ |
Vous pensez que je suis trop stupide pour parler anglais ? | Open Subtitles | هل تُخال إني غبية للغاية لأتكلم الإنجليزية؟ |
Je suis là d'homme à homme pour parler à celui que je connaissais. | Open Subtitles | انا هنا رجل لرجل، و لأتكلم مع الشخص الذي اعرفه |
Je suis venu ici pour parler de ce changement et promouvoir une vision précise : la vision d'un Caucase libre, stable et uni. | UN | جئت هنا لأتكلم عن هذا التغيير ولأروج لرؤية محددة - رؤية منطقة القوقاز حرة ومستقرة وموحدة. |
La plupart des hommes ne me paient pas pour parler. | Open Subtitles | معظم الرجال لا يدفعون لي لأتكلم |
Aucun problème pour parler, je suis cerné de gens ça ne changerait rien. | Open Subtitles | إني محاط بأناس لأتكلم معهم لن يتغير ذلك |
Écoutez... je suis là pour parler de l'enfant. | Open Subtitles | انظر.. انا هنا لأتكلم عن الطفل |
Si vous pouvez pas m'aider, j'ai pas le temps de parler. | Open Subtitles | إذا لم تُساعدني في هذا، فليس لدي وقت لأتكلم معك. |
Je ne sais toujours pas où je suis le courage de parler à une si belle fille. | Open Subtitles | ما زلت لا أعرف كيف استجمعت شجاعتي لأتكلم معها |
Mme Gottemoeller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole aujourd'hui. | UN | السيد غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على إتاحة الفرصة لأتكلم اليوم. |
M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : Je me réjouis de cette occasion qui m'est donnée de prendre la parole aujourd'hui, et je remercie le Secrétaire général de son rapport. | UN | السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): إنني ممتن لإتاحة الفرصة لي لأتكلم اليوم، وأشكر الأمين العام على تقريره. |
Je suis venu vous parler, à David et à vous, de Rebecca. Je travaille encore là-dessus. | Open Subtitles | أنا هنا لأتكلم معك و مع دايفيد حول ربيكا ما زلت أحاول تذكرها |