ويكيبيديا

    "لأجل قصير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à court terme
        
    • pour une courte durée
        
    • engagement de courte durée
        
    • pour une période de courte durée
        
    • mouvements de courte
        
    • engagements de courte durée
        
    • affectés pour de courtes périodes
        
    • périodes de courte durée
        
    • pour des périodes de courte
        
    Fondée en 1984, l'association envoie des équipes de volontaires à court terme pour travailler à des projets de développement à long terme. UN ومنظمة المتطوعين العالميين، التي أُسست في عام 1984، تبعث بمجموعات متطوعين لأجل قصير للعمل في مشاريع إنمائية طويلة الأجل.
    Les instruments financiers utilisés pour les placements étaient des dépôts à court terme (1 à 3 mois). UN وكانت الصكوك المالية التي يجري استخدامها لأغراض الاستثمار هي ودائع لأجل قصير تتراوح مدتها بين شهر واحد وثلاثة أشهر.
    Les vacataires sont recrutés par un processus de sélection concurrentiel à la suite duquel ils sont inscrits sur des listes en vue de leur engagement pour une courte durée. UN ويتم اختيار المتعاقدين الأفراد المرشحين من خلال إجراءات تنافسية للاختيار يتم فيها استعراض المرشحين ووضعهم على قوائم لاستقدامهم لأجل قصير.
    Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement pour une courte durée, une durée moyenne ou une longue durée relevant de la série 200 demeure en fonctions jusqu'à la date d'expiration indiquée dans sa lettre de nomination. UN يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لأجل قصير أو متوسط أو طويل في إطار المجموعة 200 فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement de courte durée relevant de la série 300 demeure en fonctions jusqu'à la date d'expiration indiquée dans sa lettre de nomination. UN يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لأجل قصير في إطار المجموعة 300 فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    Ils sont remplacés par du personnel titulaire d'un engagement pour une période de courte durée. UN وتم شغل مواقع هؤلاء الموظفين السبعة بموظفين بديلين للعاملين في بعثات بعقود تعيين لأجل قصير.
    Passage du personnel du Tribunal de la catégorie des engagements à court terme à celle des engagements temporaires UN انتقال موظفي المحكمة من تعيينات لأجل قصير إلى تعيينات مؤقتة
    Le montant total des dépenses au titre des mouvements de passagers s'élève à 176 millions de dollars, dont environ 88 millions de dollars pour les contrats d'affrètement à court terme. UN وبلغت النفقات الإجمالية لحركة المسافرين 176 مليون دولار، تمثل الرحلات المستأجرة لأجل قصير حوالي 88 مليون دولار منها.
    C'est, par exemple, le cas des services de construction, fournis par un bureau local non constitué en société, qui exécute un projet de services de bâtiment et travaux publics de construction à court terme. UN وهذا هو الحال في خدمات التشييد. ومن الأمثلة الخدمات التي يقدمها مكتب موقعي غير محدود يقوم بتنفيذ مشروع تشييد لأجل قصير.
    Placements à court terme comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur de réalisation (si celle-ci est inférieure) UN ودائع لأجل قصير بتكلفة أو قيمة سوقية أدنى
    Les soldes détenus dans des comptes de dépôt à court terme sont disponibles à brève échéance. UN وتوفر الأرصدة المودعة في حسابات ودائع لأجل قصير خلال مهلة قصيرة.
    Compte tenu de l'ampleur dudit projet, des crédits additionnels sont nécessaires à court terme. UN ونظرا لحجم هذا المشروع، يلزم الاستعانة بموظفين إضافيين لأجل قصير.
    Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement pour une courte durée, une durée moyenne ou une longue durée relevant de la série 200 demeure en fonctions jusqu'à la date d'expiration indiquée dans la lettre de nomination. UN يستمر الموظف المعين لأجل قصير أو متوسط أو طويل في إطار المجموعة 200 في 30 حزيران/يونيه 2009 في الخدمة خلال فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    :: La coordination de la planification et de l'utilisation du gros porteur long-courrier pour assurer la relève des contingents, qui permettra de réduire au minimum les parcours à vide et la nécessité d'affréter des appareils pour une courte durée; Tableau 2 UN :: تنسيق تخطيط واستخدام الطائرة النفاثة العريضة والبعيدة المدى من أجل تناوب القوات مما يؤدي إلى تقليص عدد " الرحلات الفارغة " والتقليل إلى أدنى حد من الاعتماد على الطائرات المستأجرة لأجل قصير
    Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement pour une courte durée, une durée moyenne ou une longue durée relevant de la série 200 demeure en fonctions jusqu'à la date d'expiration indiquée dans la lettre de nomination. UN يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لأجل قصير أو متوسط أو طويل في إطار المجموعة 200 فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement pour une courte durée, une durée moyenne ou une longue durée relevant de la série 200 demeure en fonctions jusqu'à la date d'expiration indiquée dans la lettre de nomination. UN يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لأجل قصير أو متوسط أو طويل في إطار المجموعة 200 فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement de courte durée relevant de la série 300 demeure en fonctions jusqu'à la date d'expiration indiquée dans la lettre de nomination. UN يواصل الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا لأجل قصير في إطار المجموعة 300 فترة التعيين حتى انتهاء الموعد المحدد في كتاب التعيين.
    En mai 2006, le secrétariat de la Commission économique pour l'Europe (CEE), comptait 222 fonctionnaires, dont 206 émargeaient au budget ordinaire (y compris les fonctionnaires titulaires d'un engagement de courte durée) et 116 agents de projet. UN 614 - وفي أيار/مايو 2006، كانت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا تتألف من 222 موظفا، منهم 206 موظفين ممولين من الميزانية العادية (بمن فيهم الموظفون المعينون لأجل قصير) و 16 من موظفي المشاريع.
    Les données de l'étude de 1997 confirment qu'après une tendance passagère à la baisse, le nombre de personnes au chômage pour une période de courte durée est de nouveau en augmentation, les femmes étant plus nombreuses que les hommes dans ce segment. UN وتؤكد بيانات الدراسة الاستقصائية للعمل لعام 1997 أنه بعد حدوث اتجاه نزولي مؤقت تأخذ نسبة العاطلين لأجل قصير في الارتفاع ثانية، في حين تتسم نسبتهم بين النساء بأنها أعلى بعض الشيء بالمقارنة بنفس المؤشر بين الرجال.
    16. Prie le Secrétaire général de traiter aussi dans son examen d'ensemble, en consultation avec les organismes compétents des Nations Unies, la question des mouvements de courte durée des travailleurs, notamment saisonniers, dans le cadre de la circulation de la main-d'œuvre; UN 16 - تـدعـو الأمين العام إلى أن يتطرق أيضا في عرضه الشامل، بالتشاور مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، إلى موضوع العاملين لأجل قصير أو الموسميين في سياق مسألة تنقل اليــد العاملــة؛
    À compter du 1er juillet 2009, les engagements de courte durée relevant de la série 300 seront régis par les dispositions du Statut et du Règlement applicables aux engagements temporaires. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تخضع التعيينات لأجل قصير في إطار المجموعة 300 للأحكام والشروط المنطبقة على التعيينات المؤقتة بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    À partir du 1er septembre, l'ONU a entrepris de déployer des observateurs électoraux affectés pour de courtes périodes dans des localités disséminées dans tout le pays. UN وابتداء من 1 أيلول/سبتمبر، بدأت الأمم المتحدة نشر مراقبي انتخابات لأجل قصير في مواقع منتشرة في جميع أنحاء القطر.
    En outre, le remplacement de fonctionnaires permanents par du personnel engagé pour des périodes de courte durée compromet la mémoire institutionnelle de l'Organisation et serait susceptible d'avoir des incidences sur l'exécution des programmes de travail. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاستعاضة عن الموظفين الدائمين بمستخدمين ﻷجل قصير يقوض الذاكرة المؤسسية للمنظمة وقد يؤثر على أداء برامج العمل.
    Au cours de la période considérée, 18 membres du personnel de la MINUK ont été détachés pour des périodes de courte durée auprès de nouvelles missions ou d'autres opérations, comme indiqué ci-après : UN 6 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أعير ما مجموعه 18 موظفا من موظفي البعثة إعارات لأجل قصير للعمل في بعثات جديدة أو في عمليات أخرى على النحو المبين أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد