Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Dans l'un d'eux, quatre des cinq partenaires opérationnels ont reçu leur premier versement alors que l'accord n'avait pas encore été signé. | UN | وفي أحد هذه المكاتب الثلاثة، دُفع لأربعة من خمسة شركاء منفذين أول أقساطهم قبل أن يوقع الاتفاق. |
L'ONU a reçu et traité quatre des demandes de prorogation reçues des autorités iraquiennes. | UN | وتلقت الأمم المتحدة طلبات تمديد لأربعة من هذه الخطابات وقامت بتجهيزها، بناء على طلب السلطات المختصة في حكومة العراق. |
En 2010, le Cabinet a approuvé la mise en œuvre du protocole pour quatre principaux partenaires. | UN | وفي عام 2010، وافق مجلس الوزراء على تنفيذ البروتوكول لأربعة من أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
De même, 47 % de tous les contrats passés par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement en 1994 avaient été conclus avec des ressortissants de quatre pays développés. | UN | وبالمثل، فإن نسبة ٤٧ في المائة من جميع العقود التي منحتها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في عام ١٩٩٤ قد أعطيت ﻷربعة من البلدان المتقدمة النمو. |
Le Tribunal prévoit que le redéploiement de quatre de ses juges permanents prenne effet début 2011. | UN | وتتوقع المحكمة أن يبدأ هذا النقل لأربعة من قضاتها الدائمين في مطلع 2011. |
Le Secrétariat a écrit en juin 2007 et en janvier 2008 aux points de contact officiels des quatre Parties qui n'avaient pas nommé une autorité nationale désignée, en leur rappelant cette obligation. | UN | 7 - وفي حزيران/يونيه 2007 وكانون الثاني/يناير 2008، كتبت الأمانة إلى جهات الاتصال الرسمية التابعة لأربعة من الأطراف التي لم تعيّن سلطاتها الوطنية لتذكّرها بالتزامها. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Comparaison entre les contributions prévues et les contributions effectivement versées à quatre entités des Nations Unies | UN | السابع - مقارنة الإسهامات المتوقعة والفعلية المقدمة لأربعة من كيانات الأمم المتحدة |
Daw Aung San Suu Kyi et la LND ont confirmé leur accord avec quatre des points, à l'exclusion de toute discussion concernant les élections. | UN | وأكدت داو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية قبولهما لأربعة من النقاط، باستثناء آنئذ أي مناقشات بشأن الانتخابات. |
Le Comité a également noté que les considérations ayant motivé l'adoption de la mesure de réglementation finale ne se limitaient pas à un cas particulier puisque les utilisations du produit chimique avaient été interdites pour quatre des cinq cultures concernées. | UN | 7 - ووضعت اللجنة في اعتبارها أيضاً أن الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن ذات تطبيق محدود نظراً لأنه تم حظر الاستخدامات بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة. |
Le Comité a également noté que les considérations ayant motivé l'adoption de la mesure de réglementation finale ne se limitaient pas à un cas particulier puisque les utilisations du produit chimique avaient été interdites pour quatre des cinq cultures concernées. | UN | 7 - ووضعت اللجنة في اعتبارها أيضاً أن الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن ذات تطبيق محدود نظراً لأنه تم حظر الاستخدامات بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة. |
Un seul a été jusqu'à présent établi, au Cap Vert, pour quatre fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
L'emploi du phorate, à l'origine autorisé pour cinq types de cultures, était désormais interdit pour quatre d'entre elles. | UN | وقد حظر استخدام الفوريت بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة. |
L'emploi du phorate, à l'origine autorisé pour cinq types de cultures, était désormais interdit pour quatre d'entre elles. | UN | وقد حظر استخدام الفوريت بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة. |
Le montant prévu de 12 000 dollars doit permettre de couvrir le coût de cours d’électronique et d’informatique de quatre fonctionnaires de la Mission à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ١٧ - يغطــي المبلغ المدرج البالغ ٠٠٠ ١٢ دولار تكلفة دورات تدريب على التجيهز الالكتروني للبيانات قدمت ﻷربعة من موظفي البعثة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Le 5 février 1995, vers 7 h 30 du matin, les corps en partie mutilés de quatre membres du groupe ethnique rom ont été découverts à quelque distance de la ville d'Oberwart (Province fédérale du Burgenland). | UN | ٢٦- في حوالي الساعة السابعة والنصف من صباح يوم ٥ شباط/فبراير ٥٩٩١، عُثر على جثث مشوهة جزئياً ﻷربعة من أعضاء جماعة الغجر العرقية بالقرب من مدينة أوبرفارت )مقاطعة برغنلند الاتحادية(. |
En outre, Lewis devait facturer à KEO les frais de voyage aller—retour de quatre de ses ingénieurs au Koweït. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت Lewis سترسل فواتير إلى KEO تتعلق بنفقات السفر إلى الكويت ومنها لأربعة من مهندسيها. |
Il complète la description des quatre domaines d'intervention privilégiés du PNUD faite dans la partie du plan stratégique pour 2008-2011 (DP/2007/43) consacrée aux opérations menées par ce dernier, en énonçant des objectifs, des réalisations escomptées et des produits types pour chaque domaine. | UN | وهو يكمل الوصف السردي لأربعة من مجالات تركيز البرنامج في فرع " عمليات البرنامج " من الخطة الاستراتيجية للبرنامج، 2008-2011 (DP/2007/43)، بتقديمه بيانات بشأن الأهداف، والحصائل المتوقعة وعينات من النواتج لكلٍ من مجالات التركيز هذه. |