ويكيبيديا

    "لأربعة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à quatre
        
    • quatre des
        
    • pour quatre
        
    • de quatre
        
    • quatre de
        
    • des quatre
        
    • quatre d'
        
    Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. UN وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. UN وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans l'un d'eux, quatre des cinq partenaires opérationnels ont reçu leur premier versement alors que l'accord n'avait pas encore été signé. UN وفي أحد هذه المكاتب الثلاثة، دُفع لأربعة من خمسة شركاء منفذين أول أقساطهم قبل أن يوقع الاتفاق.
    L'ONU a reçu et traité quatre des demandes de prorogation reçues des autorités iraquiennes. UN وتلقت الأمم المتحدة طلبات تمديد لأربعة من هذه الخطابات وقامت بتجهيزها، بناء على طلب السلطات المختصة في حكومة العراق.
    En 2010, le Cabinet a approuvé la mise en œuvre du protocole pour quatre principaux partenaires. UN وفي عام 2010، وافق مجلس الوزراء على تنفيذ البروتوكول لأربعة من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    De même, 47 % de tous les contrats passés par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement en 1994 avaient été conclus avec des ressortissants de quatre pays développés. UN وبالمثل، فإن نسبة ٤٧ في المائة من جميع العقود التي منحتها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في عام ١٩٩٤ قد أعطيت ﻷربعة من البلدان المتقدمة النمو.
    Le Tribunal prévoit que le redéploiement de quatre de ses juges permanents prenne effet début 2011. UN وتتوقع المحكمة أن يبدأ هذا النقل لأربعة من قضاتها الدائمين في مطلع 2011.
    Le Secrétariat a écrit en juin 2007 et en janvier 2008 aux points de contact officiels des quatre Parties qui n'avaient pas nommé une autorité nationale désignée, en leur rappelant cette obligation. UN 7 - وفي حزيران/يونيه 2007 وكانون الثاني/يناير 2008، كتبت الأمانة إلى جهات الاتصال الرسمية التابعة لأربعة من الأطراف التي لم تعيّن سلطاتها الوطنية لتذكّرها بالتزامها.
    Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. UN وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. UN وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. UN وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. UN وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Comparaison entre les contributions prévues et les contributions effectivement versées à quatre entités des Nations Unies UN السابع - مقارنة الإسهامات المتوقعة والفعلية المقدمة لأربعة من كيانات الأمم المتحدة
    Daw Aung San Suu Kyi et la LND ont confirmé leur accord avec quatre des points, à l'exclusion de toute discussion concernant les élections. UN وأكدت داو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية قبولهما لأربعة من النقاط، باستثناء آنئذ أي مناقشات بشأن الانتخابات.
    Le Comité a également noté que les considérations ayant motivé l'adoption de la mesure de réglementation finale ne se limitaient pas à un cas particulier puisque les utilisations du produit chimique avaient été interdites pour quatre des cinq cultures concernées. UN 7 - ووضعت اللجنة في اعتبارها أيضاً أن الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن ذات تطبيق محدود نظراً لأنه تم حظر الاستخدامات بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة.
    Le Comité a également noté que les considérations ayant motivé l'adoption de la mesure de réglementation finale ne se limitaient pas à un cas particulier puisque les utilisations du produit chimique avaient été interdites pour quatre des cinq cultures concernées. UN 7 - ووضعت اللجنة في اعتبارها أيضاً أن الاعتبارات التي استند إليها الإجراء التنظيمي النهائي لم تكن ذات تطبيق محدود نظراً لأنه تم حظر الاستخدامات بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة.
    Un seul a été jusqu'à présent établi, au Cap Vert, pour quatre fonds et programmes des Nations Unies. UN ولم ينشأ حتى الآن إلا مكتب واحد فقط في الرأس الأخضر لأربعة من صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    L'emploi du phorate, à l'origine autorisé pour cinq types de cultures, était désormais interdit pour quatre d'entre elles. UN وقد حظر استخدام الفوريت بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة.
    L'emploi du phorate, à l'origine autorisé pour cinq types de cultures, était désormais interdit pour quatre d'entre elles. UN وقد حظر استخدام الفوريت بالنسبة لأربعة من المحاصيل الخمسة.
    Le montant prévu de 12 000 dollars doit permettre de couvrir le coût de cours d’électronique et d’informatique de quatre fonctionnaires de la Mission à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN ١٧ - يغطــي المبلغ المدرج البالغ ٠٠٠ ١٢ دولار تكلفة دورات تدريب على التجيهز الالكتروني للبيانات قدمت ﻷربعة من موظفي البعثة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Le 5 février 1995, vers 7 h 30 du matin, les corps en partie mutilés de quatre membres du groupe ethnique rom ont été découverts à quelque distance de la ville d'Oberwart (Province fédérale du Burgenland). UN ٢٦- في حوالي الساعة السابعة والنصف من صباح يوم ٥ شباط/فبراير ٥٩٩١، عُثر على جثث مشوهة جزئياً ﻷربعة من أعضاء جماعة الغجر العرقية بالقرب من مدينة أوبرفارت )مقاطعة برغنلند الاتحادية(.
    En outre, Lewis devait facturer à KEO les frais de voyage aller—retour de quatre de ses ingénieurs au Koweït. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت Lewis سترسل فواتير إلى KEO تتعلق بنفقات السفر إلى الكويت ومنها لأربعة من مهندسيها.
    Il complète la description des quatre domaines d'intervention privilégiés du PNUD faite dans la partie du plan stratégique pour 2008-2011 (DP/2007/43) consacrée aux opérations menées par ce dernier, en énonçant des objectifs, des réalisations escomptées et des produits types pour chaque domaine. UN وهو يكمل الوصف السردي لأربعة من مجالات تركيز البرنامج في فرع " عمليات البرنامج " من الخطة الاستراتيجية للبرنامج، 2008-2011 (DP/2007/43)، بتقديمه بيانات بشأن الأهداف، والحصائل المتوقعة وعينات من النواتج لكلٍ من مجالات التركيز هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد