En outre, il formule à l'intention de la Commission des propositions concernant l'examen de ses méthodes de travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير مقترحات لنظر اللجنة في مسألة إجراء استعراض لأساليب عملها. |
Il a été informé que le Département avait entrepris de réviser ses méthodes de travail et qu'il procédait à la mise en application des recommandations. | UN | وعلمت اللجنة بأن الإدارة قد أجرت استعراضا لأساليب عملها وأنها حاليا بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عنه. |
La Commission va maintenant entamer un examen formel de ses méthodes de travail, de manière à mieux s'adapter aux défis futurs. | UN | وستقوم اللجنة أيضا باستعراض رسمي لأساليب عملها لضمان أنها أصبحت مجهزة بشكل أفضل لمواجهة تحديات المستقبل. |
Convaincu qu'une réforme radicale de ses méthodes de travail est indispensable pour lui permettre d'examiner, en temps voulu, les rapports présentés par les États parties, | UN | واقتناعا منها بضرورة إجراء إصلاح أساسي لأساليب عملها حتى يتسنى للجنة أن تنظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب، |
En 2002, les organes conventionnels participeront à une réunion intercomités en vue d'étudier les moyens de rapprocher leurs méthodes de travail. | UN | وفي عام 2002، ستشارك الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماع مشترك بين اللجان من أجل استكشاف النهج المشتركة الممكنة لأساليب عملها. |
Convaincu qu'une réforme radicale de ses méthodes de travail est indispensable pour lui permettre d'examiner, en temps voulu, les rapports présentés par les États parties, | UN | واقتناعا منها بضرورة إجراء إصلاح أساسي لأساليب عملها حتى يتسنى للجنة أن تنظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب، |
Convaincu qu'une réforme radicale de ses méthodes de travail est indispensable pour lui permettre d'examiner, en temps voulu, les rapports présentés par les États parties, | UN | واقتناعا منها بضرورة إجراء إصلاح أساسي لأساليب عملها حتى يتسنى للجنة أن تنظر في تقارير الدول الأطراف في الوقت المناسب، |
Il est indiqué dans les observations du Secrétaire général et du CAC que celui-ci a poursuivi l'examen de ses méthodes de travail et de son organisation après la restructuration effectuée en 1993. | UN | 76 - أشير في تعليقات الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية إلى أن اللجنة واصلت استعراضها لأساليب عملها وهيكلها منذ التبسيط الهام الذي أجري لهياكلها في عام 1993. |
Le Comité a examiné ses méthodes de travail. | UN | 130 - أجرت اللجنة استعراضاً لأساليب عملها. |
La Syrie met en application les mesures qui la concernent. Au fil des ans, le Comité a maintenu la pratique de l'auto-évaluation périodique de ses méthodes de travail et a pris plusieurs mesures visant à leur amélioration. | UN | 7 - وعلى مر السنين، حافظت اللجنة على ممارسة الفحص الذاتي الدوري لأساليب عملها واتخذت عدة تدابير لجعلها أكثر فعالية. |
Il est peut-être temps d'examiner la façon dont nous pourrions redonner vigueur au mécanisme de désarmement, notamment par le biais d'un examen approfondi de ses méthodes de travail et d'un possible changement de la façon dont les décisions sont prises. | UN | ولعل الوقت قد حان للنظر في تنشيط مختلف أجزاء آلية نزع السلاح، بما في ذلك عن طريق استعراض شامل لأساليب عملها وإمكان إجراء تغيير في طريقة اعتماد القرارات. |
13. La Sous-Commission a également mis en chantier une étude de ses méthodes de travail en ce qui concerne le choix des sujets et l'élaboration des rapports. | UN | 13- كما شرعت اللجنة الفرعية في إجراء دراسة لأساليب عملها فيما يتعلق باختيار المواضيع وإعداد التقارير. |
Le Comité a procédé à des évaluations régulières de ses méthodes de travail en chambres parallèles et il les a améliorées sur la base de l'expérience acquise. | UN | 21 - وأجرت اللجنة تقييمات منتظمة لأساليب عملها في غرف متوازية، وأدخلت تحسينات عليها على أساس الخبرة المكتسبة. |
Au paragraphe 8, l'Assemblée se féliciterait de la décision de la CNUDCI de procéder à l'examen général de ses méthodes de travail, et le paragraphe 9 traite des activités de la CNUDCI visant à faire participer des acteurs non étatiques du secteur privé à ses travaux. | UN | في حين ترحب الفقرة 8 بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لأساليب عملها. أما الفقرة 9 فتشير إلى أنشطة اللجنة المبذولة في سبيل إشراك الجهات الفاعلة غير الرسمية من القطاع الخاص في أعمالها. |
Cependant, nous ne partageons pas l'avis de ceux qui remettent en question la pertinence de la Commission ou attribuent l'absence de résultats tangibles à la prétendue inefficacité de ses méthodes de travail. | UN | ومع ذلك، فإننا لا نتفق مع موقف بعض الأطراف التي تشكك في أهمية هذه الهيئة أو تُعزي عدم تحقيق نتائج ملموسة إلى عدم الفعالية المفترضة لأساليب عملها. |
56. Engage le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, agissant dans les limites de son propre mandat, à analyser ses méthodes de travail et à lui communiquer les résultats de cette étude ; | UN | 56 - تشجع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن تجري، في حدود ولايتها، استعراضا لأساليب عملها وأن تبلغ الجمعية العامة بنتائج الاستعراض؛ |
56. Engage le Comité consultatif, agissant dans les limites de son propre mandat, à analyser ses méthodes de travail et à lui communiquer les résultats de cette étude; | UN | 56 - تشجع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أن تجري، في حدود ولايتها، استعراضا لأساليب عملها وأن تطلع الجمعية العامة على نتائج الاستعراض؛ |
F. Méthodes de travail du Comité Le Comité a examiné ses méthodes de travail. Ses membres se sont déclarés généralement satisfaits des méthodes et procédures actuelles. | UN | 163 - أجرت اللجنة استعراضا لأساليب عملها أعرب الأعضاء خلاله عن ارتياحهم بوجه عام لأساليب وإجراءات العمل المعمول بها حاليا. |
15. Note que le Comité des contributions a procédé à l'examen de ses méthodes de travail à sa soixante-douzième session, et le prie de maintenir ces méthodes à l'étude; | UN | 15 - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات أجرت استعراضا لأساليب عملها خلال دورتها الثانية والسبعين، وتطلب إليها أن تواصل ذلك الاستعراض؛ |
État actuel de l'examen par les commissions techniques de leurs méthodes de travail | UN | 1 -معلومات مستكملة عن استعراض اللجان الفنية لأساليب عملها |
Nous appuyons la rationalisation de l'ordre du jour, la décision d'examiner à fond un nombre limité de questions prioritaires dans le domaine du désarmement, et l'amélioration constante des méthodes de travail de la Commission. | UN | ونؤيد ترشيد جدول اﻷعمال والنظر المركز في عدد محدود من المسائل ذات اﻷولوية في ميدان نزع السلاح، وكذلك التحسين المستمر ﻷساليب عملها. |