ويكيبيديا

    "لأساليب عمل الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • méthodes de travail du Groupe
        
    • ses méthodes de travail
        
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe, le Gouvernement indien a reçu une copie de ce cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدمت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الهند.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe, une copie de ce cas a été adressée au Gouvernement argentin. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخة من الحالة إلى حكومة الأرجنتين.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement de la République de Corée a lui aussi reçu copie des cas en question. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة جمهورية كوريا أيضاً نُسخاً عن الحالات المذكورة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement vietnamien a lui aussi reçu copie du cas en question. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدِّمت إلى فييت نام أيضاً نُسخة عن الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement colombien a lui aussi reçu copie du cas en question. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، قُدِّمت إلى حكومة كولومبيا نسخة عن الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement afghan et le Gouvernement indien ont eux aussi reçu copie du cas en question. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أرسل الفريق العامل لحكومة أفغانستان وحكومة الهند نسخة عن ملف القضية.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, les Gouvernements soudanais et qatari ont reçu copie de deux de ces cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة السودان وحكومة قطر نسخاً من هذه الحالات.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement népalais a reçu copie de ce cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة نيبال نسخة من هذه الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement gambien a reçu copie de ce cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة غامبيا نسخة من هذه الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement égyptien a reçu copie de ce cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة مصر نسخة من هذه الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement égyptien a reçu copie de ce cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة مصر نسخة من هذه الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement égyptien a reçu copie de ce cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة مصر نسخة من هذه الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement qatari a reçu copie de ce cas. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة قطر نسخة من هذه الحالة.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe, le dossier sera transféré à la Syrie, pays où l'intéressé aurait été vu pour la dernière fois. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، ستحول الحالة إلى سوريا، حيث رئي الشخص لآخر مرة.
    Les arrestations continuent d'être marquées par de nombreuses irrégularités qui donnent lieu à des détentions arbitraires relevant de l'une des trois catégories des méthodes de travail du Groupe de travail. UN ولا تزال شوائب عديدة تعتري إلقاء القبض على المتهمين وذلك جراء كون الاحتجاز تعسفياً بالمعنى المقصود في إحدى الفئات الثلاث لأساليب عمل الفريق العامل.
    À la lumière des nouvelles informations reçues, et conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, il a été décidé que le Gouvernement égyptien recevrait copie de deux de ces cas. UN وفي ضوء المعلومات الجديدة الواردة ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل فقد تقرّر أن تتلقى حكومة ليبيا نسخاً من هاتين الحالتين.
    Il convient de noter que conformément aux méthodes de travail du Groupe, le cas de Abdulaziz Murodullayevich Boymatov a été enregistré parmi les dossiers concernant la Fédération de Russie, où cette personne a été arrêtée. UN وتجدر الإشارة إلى أن حالة عبد العزيز مراد اللاييفيتش بويماتوف قد أُدرجت، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، في إطار حالات الاتحاد الروسي حيث جرى توقيفه.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, une copie du cas a été adressée aussi au Gouvernement israélien et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت أيضاً نسخة من ملف الحالة إلى حكومة إسرائيل وإلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe, le cas sera rayé des statistiques de la Jordanie et inscrit dans celles de la Syrie, pays où l'intéressé a censément été vu pour la dernière fois. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، ستحذف الحالة من إحصاءات الأردن وتحول إلى سوريا حيث شوهد الشخص للمرة الأخيرة، كما ذُكر.
    20. Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, la réponse ci-dessus du Gouvernement du Myanmar a été transmise à la source, dont les observations sont résumées ci-après. UN 20- ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، نُقل الردّ أعلاه الوارد من حكومة ميانمار إلى المصدر وتلقى تعليقاته الموجزة أدناه.
    Le Groupe de travail, conformément à ses méthodes de travail, a adressé copie de ces cas au Gouvernement syrien. UN وأُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد