ويكيبيديا

    "لأسباب إدارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour des raisons administratives
        
    • pour des motifs administratifs
        
    • des fins administratives
        
    • raison administrative
        
    • pour raisons administratives
        
    Dans les deux cas, les virements aux partenaires des Nations Unies ont été sensiblement retardés, essentiellement pour des raisons administratives. UN وفي كلا الحالين تأخرت التحويلات إلى شركاء الأمم المتحدة تأخيراً كبيراً يعزى لأسباب إدارية في معظمها.
    Souvent, ils restent enregistrés à leur ancienne adresse pour des raisons administratives, et les bulletins de vote ne sont pas transmis à leur nouveau lieu de résidence. UN وفي كثير من الأحيان، يبقى تسجيل الناخب المطرود من موقعه مدرجاً في منطقته السابقة لأسباب إدارية ولا يحُّول إلى موقع إعادة التوطين.
    pour des raisons administratives et tenant à la sécurité, il n'a pas été procédé à l'envoi de spécialistes des droits de l'homme dans les avant-postes. UN لم يتم نشر موظفين لحقوق الإنسان في المخافر العسكرية لأسباب إدارية وأمنية.
    Trois de ceux-là ont été rapatriés pour des raisons disciplinaires et exclus de toute mission ultérieure de maintien de la paix et deux rapatriés pour des motifs administratifs en attendant la constitution d'une commission d'enquête. UN ومن أصل هؤلاء الأفراد، أعيد ثلاثة إلى بلدانهم لدواع تأديبية ومنعوا من المشاركة مستقبلا في عمليات حفظ السلام، بينما أعيد الاثنان المتبقيان إلى بلديهما لأسباب إدارية ريثما يجتمع مجلس التحقيقات لتقرير مصيرهما.
    La Constitution garantit l'indépendance de ses services, lesquels relèvent toutefois, à des fins administratives, du Ministère de la justice. UN أما مكتب مدير النيابة العامة فهو مكتب مستقل أنشئ بموجب الدستور، على أنه يخضع لوزارة العدل لأسباب إدارية.
    De ce fait, l'orphelinat compte des garçons de tous âges tandis que les filles ont toutes moins de deux ans à l'exception de celles qui sont handicapées ou de celles qui, pour une raison administrative ou autre, ne peuvent pas être recueillies par une nouvelle famille. UN ولذلك، يأوي الميتم فتياناً من مختلف الأعمار بينما لا يأوي سوى طفلات تقل أعمارهن عن سنتين. والفتيات الوحيدات الأكبر سناً في المأوى هن فتيات معوقات، أو فتيات لم يفرج عنهن للعيش مع أسرهن لأسباب إدارية.
    pour des raisons administratives, cette loi n'est jamais entrée en vigueur. UN على أن هذا القانون لم يبدأ سريانه أبداً لأسباب إدارية.
    Il était prévu que 41 autres sessions analogues se tiendraient durant le second semestre 2000 mais elles ont été reportées pour des raisons administratives et techniques. UN وكان من المزمع عقده 41 دورة مماثلة أخرى أثناء النصف الثاني من عام 2000، إلا أنها تأخرت لأسباب إدارية وفنية.
    Aucun n'a eu lieu dans les trois secteurs, l'intégration du Bureau à la MINUL ayant été retardée pour des raisons administratives UN ولم تعقد أية حلقات في القطاعات الثلاثة حيث تأخر تنفيذ التكامل بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبعثة لأسباب إدارية
    Mais pour des raisons administratives et techniques diverses, la MANUI a conseillé de ne pas adopter le principe d'un vote des Iraquiens de l'étranger. UN ونصحت البعثة بعدم اعتماد عملية تصويت في الخارج لأسباب إدارية وفنية مختلفة.
    Elle demande si une durée maximale est prévue pour les gardes à vue et si cette durée peut être dépassée pour des raisons administratives. UN وتساءلت عما إذا كان هناك حد أقصى لمدة احتجاز شخص ما لدى الشرطة وما إذا كان يمكن تمديد هذه المدة لأسباب إدارية.
    Ce terme ne s'applique pas aux personnes détenues pour des raisons administratives, non pénales, notamment en attendant les conclusions d'une enquête sur leur situation au regard de la loi sur l'immigration. UN ولا ينطبق المصطلح على السجناء المحتجزين لأسباب إدارية من غير مرتكبي الجرائم، بما يشمل الأشخاص المحتجزين على ذمة التحقيق في وضعهم كمهاجرين.
    On a noté que, dans la pratique, une demande distincte pour chaque membre serait souvent formée pour des raisons administratives ou d'autres raisons analogues. UN ولوحظ أن الطلبات ستكون في كثير من الأحيان في الممارسة العملية منفصلة بشأن كل من الأعضاء على حدة، وذلك لأسباب إدارية أو أسباب أخرى مماثلة.
    Ce terme ne s'applique pas aux personnes détenues pour des raisons administratives, non pénales, notamment en attendant les conclusions d'une enquête sur leur situation au regard de la loi sur l'immigration. UN ولا ينطبق المصطلح على السجناء المحتجزين لأسباب إدارية من غير مرتكبي الجرائم، بما يشمل الأشخاص المحتجزين على ذمة التحقيق في وضعهم كمهاجرين.
    Toutefois et pour des raisons administratives il est admis que le droit d'imposer devrait être limité à l'aliénation des actions d'une société dans le capital de laquelle le cédant avait, à tout moment pendant la période de 12 mois précédant l'aliénation, directement ou indirectement, une participation importante. UN بيد أنه سلم بأن الحق في الإخضاع للضريبة ينبغي أن يقتصر لأسباب إدارية على التصرف في أسهم شركة يمتلك المتصرف في رأس مالها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في أي وقت خلال فترة الاثني عشر شهرا السابقة للتصرف، مساهمة كبيرة.
    Toutefois, lorsqu'elles devraient avoir lieu l'année qui précède ou qui suit les élections législatives générales ou partielles, on les fait coïncider avec cellesci pour des raisons administratives. UN ولكن إن وقعت الفترة المحددة لإجراء الانتخابات المحلية في إطار سنة واحدة قبل أو بعد الموعد المحدد للانتخابات البرلمانية العامة أو الفرعية، تجرى الانتخابات المحلية في آن واحد مع الانتخابات البرلمانية لأسباب إدارية.
    L'UNOPS a indiqué avoir conscience du fait que les paramètres de complexité des mots de passe n'étaient pas appliqués et a précisé avoir pris la décision de ne pas les activer pour des raisons administratives. UN 363 - وأفاد المكتب بأنه يدرك أن كلمات السر في نظمه تفتقر إلى التعقيد، وأشار إلى أنه اختار عدم الأخذ بذلك المعيار لأسباب إدارية.
    Le Département de l'appui aux missions a expliqué que bon nombre de ces postes vacants de longue date demeuraient nécessaires mais qu'il arrivait parfois que les missions ne puissent les pourvoir en temps voulu pour des raisons administratives ou faute de candidats qualifiés. UN 120 - أوضحت إدارة الدعم الميداني أن في العديد من الحالات تكون الحاجة إلى الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة قائمة، حيث يتعذر أحيانا على البعثات ملؤها في الوقت المناسب لأسباب إدارية أو لتأخر استعداد المرشحين المؤهلين لتسلّم مهامهم.
    6.3 Ces visas permettent en outre une vérification systématique à chaque passage dans un fichier dénommé < < Fichier des personnes recherchées > > , qui comprend les personnes recherchées pour des motifs administratifs ou judiciaires. UN 6-3 وتسمح هذه التأشيرات أيضا بإجراء عملية تحقق منهجية عند كل عملية مرور من سجل يطلق عليه " سجل الأشخاص المطلوبين " الذي يتضمن أسماء الأشخاص المطلوبين لأسباب إدارية أو قضائية().
    6.3 Ces visas permettent en outre une vérification systématique à chaque passage dans un fichier dénommé < < Fichier des personnes recherchées > > , qui comprend les personnes recherchées pour des motifs administratifs ou judiciaires. UN 6-3 وتسمح هذه التأشيرات أيضا بإجراء عملية تحقق منهجية عند كل عملية مرور من سجل يطلق عليه " سجل الأشخاص المطلوبين " الذي يتضمن أسماء الأشخاص المطلوبين لأسباب إدارية أو قضائية().
    Bien qu'indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN ورغم أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها لأسباب إدارية ولأسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    À la suite de ce rapport, le requérant a été placé en < < congé de convalescence > > pour < < raison administrative > > trois fois 29 jours, puis en < < congé ouvert > > jusqu'à nouvel ordre. UN وعلى إثر هذا التقرير، مُنح صاحب البلاغ وجوباً " إجازة نقاهة " " لأسباب إدارية " ثلاث مرات 29 يوماً، ثم " إجازة مفتوحة " حتى إشعار آخر.
    De même, la destruction de logements pour raisons administratives n'est pas justifiable. UN وبالمثل لا يمكن تبرير هدم المنازل لأسباب إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد