ويكيبيديا

    "لأسباب لوجستية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour des raisons logistiques
        
    • pour des motifs logistiques
        
    • pour des raisons de logistique
        
    • raison de problèmes logistiques
        
    Les élections ont été retardées pour des raisons logistiques, législatives et politiques. UN وتأخرت الانتخابات لأسباب لوجستية وتشريعية وسياسية
    Malheureusement, de telles visites apparaissent impossibles à la fois pour des raisons logistiques et financières. UN وللأسف، تبدو تلك الزيارات مستحيلة لأسباب لوجستية ومالية.
    L'Envoyé spécial a déclaré que le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière limitait ses activités de vérification pour des raisons logistiques. UN أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية.
    En réponse, il a été dit que les mots " si une telle mesure est ou devient nécessaire pour des motifs logistiques " pourraient tenir suffisamment compte de cette préoccupation. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ من شأن عبارة " حيثما يكون، أو يصبح، ذلك ضروريا لأسباب لوجستية " أن تعالج هذا الشاغل معالجة كافية.
    85. Il a aussi été suggéré d'ajouter à la fin du paragraphe l'adjectif " imprévus " après les mots " motifs logistiques " , pour empêcher qu'il puisse être convenu à l'avance de tenir des audiences à huis clos uniquement pour des motifs logistiques qui auraient pu ou dû être prévus. UN 85- وسيق اقتراح آخر يدعو إلى إضافة عبارة " غير متوقَّعة " بعد عبارة " لأسباب لوجستية " الواردة في نهاية الفقرة؛ وذلك من أجل استبعاد إمكانية اتخاذ ترتيبات تسبق عقد جلسات استماع في شكل جلسات خاصة لمجرد وجود أسباب لوجستية كان من الممكن أو من المفترض توقعها.
    pour des raisons de logistique et de sécurité, il n'a pu se rendre dans la préfecture de la Vakaga. UN وقد تعذر على الفريق، لأسباب لوجستية وأمنية، السفر إلى مقاطعة فاكاغا.
    En raison de problèmes logistiques, le Groupe d'experts n'a toutefois pas pu s'y rendre. UN لكن الفريق لم يتمكن من عقد الاجتماع لأسباب لوجستية.
    Par contre, pour des raisons logistiques et financières, la Croatie ne pourra probablement pas achever comme prévu, d'ici 2010, son programme national de déminage. UN بيد أنه لأسباب لوجستية ومالية، فربما لن يكون في استطاعة كرواتيا إكمال برنامجها الخاص بإزالة الألغام بحلول عام 2010 كما كان مقررا.
    Par contre, pour des raisons logistiques et financières, la Croatie ne pourra probablement pas achever comme prévu, d'ici 2010, son programme national de déminage. UN بيد أنه لأسباب لوجستية ومالية، فربما لن يكون في استطاعة كرواتيا إكمال برنامجها الخاص بإزالة الألغام بحلول عام 2010 كما كان مقررا.
    À la suite du déploiement de deux anciens cadres du CNDP, le général Sultani Makenga et le colonel Claude Mucho, à Bukavu et Kindu respectivement, en mars 2009, les plans opérationnels ont été mis en attente pour des raisons logistiques. UN فبعد أن أُرسل في آذار/مارس 2009 اثنان من كبار الضباط السابقين في المؤتمر الوطني، وهما الجنرال سلطاني ماكينغا والكولونيل كلود موشو، الأول إلى بوكافو والثاني إلى كيندو، أُرجئت خطط العمليات لأسباب لوجستية.
    28. L'université de Kyoto avait prévu d'installer un nouveau télescope de surveillance des éruptions solaires en Algérie, en collaboration avec le Centre de recherche en astronomie, astrophysique et géophysique, mais ce projet a été reporté pour des raisons logistiques. UN 28- واعتزمت جامعة كيوتو تركيب مقراب جديد لرصد التوهُّجات في الجزائر بالتعاون مع مركز بحوث علم الفلك والفيزياء الفلكية وفيزياء الأرض إلاَّ أنَّ ذلك أُرجئ لأسباب لوجستية.
    Le processus d'identification et de précantonnement devait au départ être lancé simultanément dans tout le pays le 15 juin. Toutefois, le lancement du processus d'identification a été retardé essentiellement pour des raisons logistiques. UN 14 - وكان من المقرر أن يبدأ التنفيذ المتزامن لعمليتي تحديد الهوية والتجميع الأولي في أرجاء البلد في 15 حزيران/يونيه، لكن بدء عملية تحديد الهوية تأجل لأسباب لوجستية في المقام الأول.
    Les matériaux d'emballage en polystyrène expansé ne contiennent généralement pas de retardateur de flamme, sauf en cas d'exigence particulière ou pour des raisons logistiques. UN مواد تعبئة مصنوعة من رغاوى البوليسترين() ) التعبئة بالبوليسترين المشكَّل بالتمديد لا يصنع عادة من بوليسترين مشكَّل بالتمديد ما لم يُطلب هذا بالتحديد أو لأسباب لوجستية.
    La date de ces élections qui, pour des raisons logistiques, financières et de sécurité, a été fixée au 20 août 2009 par la Commission électorale indépendante, c'est-à-dire trois mois après la fin du mandat du Président, celui-ci expirant le 22 mai 2009, a fait naître des doutes sur la légitimité du Président après le 22 mai. UN وكان موعد الانتخابات، الذي حددته اللجنة الانتخابية المستقلة في 20 آب/أغسطس 2009 لأسباب لوجستية ومالية وأمنية، أي بعد ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة الرئاسية في 22 أيار/مايو 2009، قد أثار شكوكا دستورية بشأن شرعية الرئيس بعد 22 أيار/مايو.
    Plutôt que d'appliquer d'un seul coup une solution complète ERP, une approche progressive a été retenue, pour des raisons logistiques et financières, en commençant par le système financier et le système de comptabilité de l'ONUDI. UN وبدلا من اقتناء نظام كامل لتخطيط موارد المنشآت ( " ERP " ) في خطوة واحدة، جرى اختيار نهج تدرُّجي، لأسباب لوجستية ومالية، مع البدء بنظم اليونيدو المالية والمحاسبية، على أن تليها نظم السفر واللوجستيات وشؤون الموظفين والمرتبات، إلى آخره.
    104. Il a été noté que le paragraphe 3 comportait deux éléments, le pouvoir du tribunal arbitral de prendre des dispositions logistiques pour permettre l'accès du public aux audiences et celui de tenir des audiences à huis-clos pour des motifs logistiques. UN 104- ذُكر أنَّ الفقرة (3) تتضمّن عنصرين هما سلطة هيئة التحكيم في اتخاذ ترتيبات لوجستية لتمكين الجمهور من حضور جلسات الاستماع، وصلاحيتها التقديرية في عقد جلسات استماع مغلقة لأسباب لوجستية.
    107. Le Groupe de travail a examiné les paragraphes 4 et 5 en vertu desquels la décision concernant la mise à disposition des transcriptions devait dépendre de la solution retenue pour la publicité des audiences à l'exception des audiences tenues à huis clos pour des motifs logistiques. UN 107- انتقل الفريقُ العامل إلى النظر في الفقرتين (4) و(5)، اللتين تنصان على أن يكون القرار المتعلق بتوفير المحاضر مرتكزاً على الحل المعتمد بشأن سبل وصول الجمهور إلى جلسات الاستماع، باستثناء الجلسات التي تُعقَدُ مغلقةً لأسباب لوجستية.
    Le BSCI a relevé que les avenants étaient souvent conclus avec les mêmes sous-traitants déjà adjudicataires des marchés associés, et ce pour des raisons de logistique ou parce que le prix unitaire était stipulé à la partie C du contrat de sous-traitance. UN 73 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كثيراً ما يتم التعاقد بشأن أوامر التغيير مع نفس مقاولي الأشغال الحرفية الذين استعين بهم أصلاً في عقد السعر الأقصى المضمون المذكور لأسباب لوجستية أو لأن سعر الوحدة منصوص عليه في المستند جيم من عقد الأشغال الحرفية.
    Alors que la force de police permanente était prête à être déployée dans les 7 jours ayant suivi l'adoption de la résolution du Conseil de sécurité sur la MINURCAT, l'opération a dû être retardée en raison de problèmes logistiques et des risques pesant sur la sécurité dans la zone de la Mission. UN رغم أن قدرة الشرطة الدائمة كانت جاهزة للانتشار في غضون 7 أيام من اتخاذ مجلس الأمن قراره بشأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، فإن نشرها قد تأجل لأسباب لوجستية ومخاطر أمنية في منطقة البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد