Mon oncle ne m'a trouvé que deux semaines après leur mort. | Open Subtitles | لقد كانوا موتى لأسبوعين قبل أن يحدد خالي مكاني |
Le FNUAP a pris note des observations du Comité, en particulier de sa remarque sur le caractère inhabituel d'une immobilisation de deux semaines. | UN | وأحاط الصندوق علماً بآراء اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، ولا سيما فيما يتعلق بكون فترة التعطل لأسبوعين غير معتادة. |
Et c'est la première chose que j'ai entendu en me réveillant d'un trip de deux semaines sous acides. | Open Subtitles | وكان ذلك أول شيء سمعته عندما استيقظت من غيبوبة لأسبوعين تسبب بها حمض الآسيد |
Je ne devais passer que deux semaines chez mon père, ça fait deux ans. | Open Subtitles | كان يُفترض أن أبقى في بيت والدي لأسبوعين. بقيت هناك لمدة سنتين. |
Oui, mais ils ont dit qu'on devait le laisser quelques semaines pour que les garde forestiers ne nous ennuient pas je crois. | Open Subtitles | أجل، لكنهم قالوا بأن علينا أن نتركها لأسبوعين على الأقل. حتى لايضايقوننا الجوّالة |
J'ai bossé deux semaines avec un vétéran. | Open Subtitles | عملت لأسبوعين مع جندي حرب على هذه المشية العرجاء |
Mme Patrick devra être en vie pendant deux semaines pour la thérapie de stimulation hormonale, suivie par l'extraction elle-même. | Open Subtitles | السيدة باتريك ستكون ع الإجهزة الانعاشية لأسبوعين لعلاج هرومانات التحفيز لتسترجع حالتها |
Il devra rester sur ses gardes pendant encore deux semaines, mais dans la jungle, juste survivre à la journée peut compter comme un succès. | Open Subtitles | سيكون عليه أن يبقى على أهبة الاستعداد لأسبوعين آخرين، ولكن في الغابة، فقط على قيد الحياة اليوم يمكن اعتباره نجاحا. |
Le petit de la girafe restera au zoo pendant deux semaines seulement, alors hâtez-vous ! | Open Subtitles | سيبقى صغير الزرافة في حديقة المدينة لأسبوعين إضافيين، لذا من الأفضل أن تذهبوا. |
Je dirais que le corps a été là pendant deux semaines, quatre jours, sept heures et douze minutes. | Open Subtitles | أود أن أقول أن الجثة كان هناك لأسبوعين واربعة أيام وسبع ساعات و 12 دقيقة |
deux semaines de coma, pas d'hémorragie, pas d'amnésie, pas de perte de la parole. | Open Subtitles | أنه فاقد الوعي لأسبوعين. لا يوجد نزيف في المخ. لا فقدان الذاكّرة، أو صعوبة في الكلام. |
Louis va avoir deux semaines de vacances, je pense qu'il devrait passer la première semaine à San Diego, avec moi. | Open Subtitles | قريبا ستحل اجازه لوي لأسبوعين اعتقد ان عليه قضاء الاسبوع الاول معي في ساندييقو معي |
Mais deux semaines en tant que responsable, et je n'ai eu aucun de mes objectifs accomplis. | Open Subtitles | أجل, كنت المسئول لأسبوعين ولمى أنجز أياً من أهدافى |
J'aimerais demander deux semaines pour rentrer chez moi, monsieur. | Open Subtitles | أودّ أجازة لأسبوعين كيّما أعود لبيتي يا سيّدي. |
Il n'étaient mariés que depuis deux semaines, donc je m'occuperai des funérailles. | Open Subtitles | كان متزوجاً بها لأسبوعين لا أكثر لذلك سأعد ترتيبات الجنازة، حسناً؟ |
Ceux qui paient 3.000 dollars pour deux semaines de nos conseils avisés. | Open Subtitles | المجتمع الذي يدفع ثلاثة آلاف دولار لأسبوعين مقابل إسداء مشورة من خبراء. |
Je vais te trouver un intérimaire pour deux semaines et puis nous commencerons. | Open Subtitles | سأدبّر لك سكرتيرة تعمل عندك مؤقتاً لأسبوعين و بعدها نبدأ سوياً |
C'était censé nous nourrir pendant deux semaines. | Open Subtitles | ذلك الطعام كان من المفترض أن يدوم لنا لأسبوعين |
C'est arrivé il y a deux semaines, je veux aujourd'hui. | Open Subtitles | كلا، تلك التواريخ تعود لأسبوعين مضيا، أريد بلاغات قُدمت اليوم. |
Que crois-tu faire, à ne pas aller en cours depuis deux semaines? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنك تفعل بغيابك عن المدرسة لأسبوعين ؟ |
Et vous devrez reposer cette cheville pendant quelques semaines. | Open Subtitles | وستحتاجين لإراحة هذا الكاحل عن المشي لأسبوعين |
On en a assez pour quelques semaines, mais après ça... | Open Subtitles | لدينا ما يكفي لأسبوعين ولكن بعد ذلك |