ويكيبيديا

    "لأسماء الأماكن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des noms de lieux
        
    • des noms de lieu
        
    • toponymie
        
    • de toponymes
        
    • des toponymes
        
    • les noms de lieux
        
    • des noms géographiques
        
    • toponymiques
        
    • pour les noms
        
    • les toponymes
        
    :: Un registre des noms de lieux non officiels; UN :: إظهار الخلفيات الثقافية لأسماء الأماكن
    M. David Blair, Directeur, Direction australienne des noms de lieux UN السيد دافيد بلير، المدير، الاستقصاء الوطني الاسترالي لأسماء الأماكن
    Principes de systématisation des noms de lieux en Australie UN مبادئ توجيهية للاستخدام المتسق لأسماء الأماكن في استراليا
    Le rapport de l'Estonie (E/CONF.94/CRP.79 et Add.1) rendait compte des travaux du Conseil estonien des noms de lieu, des mesures prises pour reconnaître et enregistrer les noms en langues minoritaires, de la publication de nouvelles cartes et de relevés et du registre national des noms de lieu et sa base de données. UN 36 - وعلق تقرير إستونيا (E/CONF.94/CRP.79 و Add.1) على الهيئة المعنية بأسماء الأماكن في إستونيا، والعمل المضطلع به للاعتراف بأسماء الأقليات وتسجيلها، ونشر خرائط وجداول جديدة، وإصدار سجل وقاعدة بيانات وطنيين لأسماء الأماكن.
    Les journées annuelles de la toponymie ont continué d'être organisées. UN وتواصلت إقامة أيام لأسماء الأماكن سنويا.
    2. Distribution régionale des services consultatifs en matière de toponymes UN 2 - التوزيع الإقليمي للخدمات الاستشارية لأسماء الأماكن
    L'Institut de la langue lituanienne a publié un dictionnaire des toponymes lituaniens, dont le premier volume est paru en 2008. UN وأنتج معهد اللغة الليتوانية قاموسا لأسماء الأماكن في ليتوانيا، وصدر المجلد 1 في عام 2008.
    Après un bref aperçu historique et quelques rappels des différents rôles joués par les noms de lieux, ces phrases succinctes sont explicitées et commentées à l'aide de 11 exemples concrets d'opérations menées aux échelons central et local. UN وبعد عرض تاريخي موجز، بجانب التذكير أيضا بالأدوار المختلفة لأسماء الأماكن ، يجري صقل هذه العبارات الموجزة والتعليق عليها في الكتيب باستخدام أمثلة محددة من عمليات حكومية ومحلية شتى.
    :: Que l'élaboration des politiques relatives au statut du patrimoine culturel des noms géographiques soit effectuée au sein du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques; UN :: أن تحدث تطورات في مجال السياسات في إطار فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بمركز التراث الثقافي لأسماء الأماكن
    La valeur sociale et culturelle des noms de lieux UN القيم الاجتماعية والثقافية لأسماء الأماكن
    Un expert de la Division balte a évoqué le Répertoire national des noms de lieux de l'Estonie en présentant le document de travail no 62. UN 61 - وناقش خبير من شعبة بلدان البلطيق السجل الوطني لأسماء الأماكن في إستونيا في ورقة العمل رقم 62.
    Dans le premier document de travail, il était signalé que la troisième partie du guide national de toponymie, qui portait sur le traitement des noms de lieux aux fins de la cartographie, avait été publié en 2005. UN وتفيد الورقة الأولى بأن الجزء الثالث من الدليل الوطني لأسماء المواقع الجغرافية وأصولها، الذي يتناول المعالجة التقنية لأسماء الأماكن في تطبيقات رسم الخرائط، قد نُشر في عام 2005.
    Le Registre central officiel des noms de lieux de la Norvège a été décrit par la Division nordique dans le document de travail no 69. UN 82 - وأوردت شعبة بلدان الشمال وصفا للسجل المركزي الرسمي لأسماء الأماكن التابع للنرويح في ورقة العمل رقم 69.
    Cette loi régissait l'emploi officiel des noms de lieux, définissait le rôle joué par le Registre national des noms de lieux dans la collecte des noms et conférait au Conseil toponymique le pouvoir d'approuver les noms géographiques officiels. UN ويتضمن القانون خصائص الاستعمال الرسمي لأسماء الأماكن، ودور السجل الوطني لأسماء الأماكن في جمع الأسماء والحق الأساسي لمجلس أسماء الأماكن في الموافقة على الأسماء الجغرافية الرسمية.
    Un certain nombre de facteurs ont joué dans l'élaboration des différents aspects culturels des noms de lieux - notamment les variantes linguistiques tout au long de l'histoire, les noms des populations, des tribus et des familles, la flore, la faune, ou encore des événements particuliers et des caractéristiques culturelles. UN وتتضمن عملية استحداث الجوانب الثقافية لأسماء الأماكن عدداً من العوامل، تشمل الاختلافات اللغوية التاريخية، وأسماء الأشخاص والقبائل والأسر والنباتات والحيوانات، وأحداثاً معينة، والخصائص الثقافية.
    La nomenclature des expressions toponymiques du Comité scientifique, que gèrent ensemble l'Australie et l'Italie, est considérée comme la liste la plus complète et la plus à jour des noms de lieux actuels en Antarctique. UN والمعجم الجغرافي لأنتاركتيكا، الذي تصدره اللجنة العلمية بإدارة مشتركة تضم أستراليا وإيطاليا، يُعتبر أكمل قائمة محدّثة لأسماء الأماكن الموجودة في أنتاركتيكا، القارة المتجمدة الجنوبية.
    Le rapport du Chili (E/CONF.94/INF.6) mentionnait le dictionnaire chilien des noms géographiques, les nouvelles publications, le transfert numérique des données relatives aux noms, un projet de dictionnaire des noms de lieu latino-américains avec les noms anglais, espagnols et portugais et les activités de normalisation des noms géographiques du Chili. UN 46 - وأشار تقرير شيلي (E/CONF.94/INF.6) إلى معجم الأسماء الجغرافية في شيلي، وإلى المنشورات الجديدة، وإلى التحويل الرقمي للبيانات المتعلقة بالأسماء، وإلى معجم مقترح لأسماء الأماكن في أمريكا اللاتينية يضم أسماء باللغات الانكليزية والإسبانية والبرتغالية، وإلى جهود شيلي لتوحيد الأسماء الجغرافية.
    Le rapport de l'Afrique du Sud (E/CONF.94/CRP.91) indiquait qu'en application de la loi sur le Conseil sud-africain des noms géographiques de 1998 (loi No 118 de 1998), le Comité national des noms de lieu avait été remplacé par le Conseil sud-africain des noms géographiques et que désormais la population sud-africaine avait la possibilité de donner son opinion sur les noms géographiques du pays. UN 40 - وأشار تقرير جنوب أفريقيا E/CONF.94/CRP.91)) إلى أنه وفقا للقانون الصادر عن مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية في عام 1998 (القانون رقم 118 لعام 1998)، حَلَّ مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية محل اللجنة الوطنية لأسماء الأماكن. والفرصة سانحة الآن لسكان جنوب أفريقيا لإبداء آرائهم بشأن الأسماء الجغرافية في جنوب أفريقيا.
    Le dictionnaire présente des formes originales et des formes adaptées (par translittération) de toponymes et d'exonymes lituaniens, les entrées étant accentuées. UN ويقدم القاموس أشكالا أصلية ومكيّفة (أو مكتوبة حسب نطقها) لأسماء الأماكن وتسمياتها الليتوانية الأجنبية؛ أما المدخلات فتحمل العلامات النطقية.
    Plusieurs documents portant sur la valeur culturelle des toponymes ont déjà été présentés lors de conférences des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. UN قُدمت في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية العديد من الورقات التي تناقش القيمة الثقافية لأسماء الأماكن (الأسماء الجغرافية).
    Dans le document de travail no 60, l'expert de la Division de l'Afrique du Sud rend compte de la création, de la composition, des activités et de la méthodologie de la Commission du Botswana sur les noms de lieux. UN 10 - وفي ورقة العمل رقم 60، تحدث خبير من شعبة جنوب أفريقيا عن إنشاء لجنة بوتسوانا لأسماء الأماكن وتكوينها وأنشطتها ومنهجيتها.
    La question des diverses utilisations possibles des noms géographiques dans le contexte de ce type de catastrophe naturelle, et celle des améliorations à apporter et des résultats à obtenir ont été examinées. UN وتم بحث الاستخدامات المختلفة لأسماء الأماكن في إدارة هذه الكوارث، بالإضافة إلى النتائج الإيجابية الناجمة عن ذلك والتحسينات اللازمة.
    Des cartes et index géographiques orthographiant correctement les toponymes néerlandais sont indiqués aux utilisateurs. UN ويحال المستخدمون إلى الخرائط ومعاجم الأسماء الجغرافية التي تظهر الهجاء الصحيح لأسماء الأماكن في هولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد