Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/ L.57. | UN | السيدة روكا (الولايات المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفد بلادي على مشروع القرار A/C.1/63/L.57. |
M. Broucher (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote contre le projet de décision A/C.1/56/L.60. | UN | السيد بروتشر (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويتنا ضد مشروع المقرر A/C.1/56/L.60. |
M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai pris la parole pour expliquer notre abstention dans le vote sur le projet de résolution intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > , publié sous la cote A/C.1/64/ L.38/Rev.1. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لأعلل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.38/Rev.1. |
M. Degia (Barbade) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer la position de mon pays sur le projet de résolution I qui figure dans le document A/62/439/Add.2. | UN | السيد ديغيا (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل موقف بلدي من مشروع القرار الأول على النحو الذي يرد به في الوثيقة A/62/439/Add.2. |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Je prends la parole afin d'expliquer le vote d'Israël contre ce projet de décision. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم الانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت إسرائيل معارضة مشروع المقرر. |
M. Shaw (Australie) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer le vote de l'Australie sur le projet de résolution A/C.1/57/L.10. | UN | السيد شــو (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصـويـت أستراليا على مشروع القرار A/C.1/57/L.10. |
Mme Darlow (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : Je prends la parole aujourd'hui au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande pour expliquer notre abstention dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.6. | UN | السيدة دارلو (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): أدلي بهذه الكلمة اليوم بالنيابة عن وفود استراليا وكندا ونيوزيلندا لأعلل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.6. |
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer la décision du Canada, qui s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل قرار كندا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |
M. Mammedaliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre la parole pour expliquer notre vote après le vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.46/Rev.1. | UN | السيد ممدعالييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويتنا بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/58/L.46/Rev.1. |
M. Mäki-Reinikka (Finlande) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de la Finlande sur le projet de résolution A/C.1/57/ L.2/Rev.1, intitulé < < Réduction des armes nucléaires non stratégiques > > , qui a été adopté par la Première Commission. | UN | السيد ماكي - راينيكا (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): أدلي ببيان لأعلل تصويت فنلندا على مشروع القرار A/C.1/57/L.2/Rev.1 المعنون " تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية " ، الذي اعتمدته اللجنة الأولى. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur deux projets de résolution : A/C.1/60/L.34/Rev.1 et A/C.1/60/L.56. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويتنا على مشروعـي قرارين - A/C.1/60/L.34/Rev.1 و A/C.1/60/L.56. |
M. Hashmi (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*, relatif au respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement. | UN | السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1* المعني بالامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
M. Shamaa (Égypte) (parle en anglais) : Je ne prends pas la parole pour expliquer notre vote, mais pour faire une déclaration après le vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.38/Rev.2. | UN | السيد شمعة (مصر) (تكلم بالانكليزية): لم أطلب الكلمة لأعلل التصويت، وإنما لأدلي ببيان بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/60/L.38/Rev.2. |
M. Poo (Singapour) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, intitulé < < Traité sur le commerce des armes > > . | UN | السيد بو (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " . |
M. Denot Medeiros (Brésil) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/62/L.34, intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > . | UN | السيد دينوت ميدييروس (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/62/L.34، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " . |
M. Baeidi-Nejad (Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23, intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > . | UN | السيد باعيدي - نجاد (إيران) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.23، المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " . |
M. Pant (Népal) (parle en anglais) : J'ai demandé la parole pour expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/59/L.40/Rev.1, sur la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui vient d'être adopté. | UN | السيد بانت (نيبال) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويت وفدي على مشروع القرار A/C.1/59/L.40/Rev.1، المعني بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي اعتُمد للتو. |
M. Bar (Israël) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/60/L.6, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأعلل تصويتنا على مشروع القرار الوارد في A/C.1/60/L.6، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
M. Meyer (Canada) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer le vote du Canada en faveur de la résolution A/C.1/60/L.6, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت كندا تأييدا لمشروع القرار A/C.1/60/L.6، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : J'interviens afin d'expliquer notre vote sur le projet de résolution intitulé < < Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > , publié sous la cote A/C.1/64/L.19. | UN | السيد ترار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد أخذت الكلمة لأعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.19. |
M. Laurin (Canada) (parle en anglais) : Je prends la parole afin d'expliquer le vote du Canada en faveur de la résolution intitulée < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . | UN | السيد لوران (كندا) (تكلم بالانكليزية): أخذت الكلمة لأعلل تصويت كندا مؤيدة مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " . |
M. Anton V. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais expliquer les raisons du vote de la Fédération de Russie sur le projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1. | UN | السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): آخذ الكلمة لأعلل تصويت الاتحاد الروسي على مشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1. |