Nous sommes persuadés que votre expérience et votre sagesse bien connues contribueront au succès de nos travaux cette année. | UN | ونحن على ثقة بأن ما عرف عنكم من خبرة وحكمة سيسهل قيادتكم لأعمالنا هذا العام. |
La Commission peut être assurée de notre soutien dans ses efforts pour gérer efficacement nos travaux futurs et parvenir à des résultats tangibles. | UN | وأود أن أؤكد للجنة دعمنا لجهودها من أجل التنظيم الفعال لأعمالنا المقبلة وتحقيق نتائج ملموسة. |
Nous devrions être en mesure de faire fond sur les succès et les progrès que nous avons obtenus par consensus cette année lorsque nous reprendrons nos travaux en 2010. | UN | سنتمكن من الاستفادة من النجاح الذي حققناه بتوافق الآراء هذا العام عند استئنافنا لأعمالنا في عام 2010. |
Le continent africain a été une priorité constante de notre action bilatérale et multilatérale et un partenaire privilégié de notre société civile. | UN | وقد ظلت القارة الأفريقية أولوية دائمة لأعمالنا الثنائية والمتعددة الأطراف وشريكا متميزا لمجتمعنا المدني. |
Cette initiative reflète l'intérêt qu'il porte à cette cause, et nous le remercions du temps qu'il consacre à nos travaux. | UN | فهو انعكاس لاهتمامه العام بالقضية، وأود أن أشكره على الوقت الذي يكرّسه لأعمالنا. |
Les efforts que vous avez déployés sans relâche ont grandement contribué au succès de l'issue de nos travaux. | UN | لقد أسهم جهدكم الشخصي والمتواصل وتفانيكم إسهاما هائلا في الإنهاء الناجح لأعمالنا. |
Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse. | UN | ونحن واثقون من أنكم ستوجهوننا بفضل ما لديكم من خبرات ثرة وقيادة مُقتدرة إلى خاتمة ناجحة لأعمالنا. |
Je tiens aussi à remercier ceux qui ont pris la parole sous la présidence italienne et contribué ainsi de façon positive à nos travaux. | UN | كما أود أن أشكر كل الذين أخذوا الكلمة خلال فترة الرئاسة الإيطالية، وقدموا بذلك مساهمة بناءة لأعمالنا. |
Nous approchons de la fin de nos travaux sous votre direction. | UN | ونحن الآن نقترب من الاختتام الناجح لأعمالنا تحت قيادتكم الحكيمة. |
Je puis vous assurer de l'appui de tous les membres du Groupe de Rio de sorte que nos travaux soient couronnés du plus grand succès possible. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من كل أعضاء مجموعة ريو، حتى نتمكن معا من تحقيق أعظم نجاح ممكن لأعمالنا. |
Tel est notre défi quotidien et la force motrice à la base de nos travaux. | UN | وهذا هو التحدي الذي نواجهه كل يوم، والقوة الدافعة لأعمالنا. |
J'insiste lourdement sur l'importance de la ponctualité afin d'assurer l'organisation efficace et méthodique de nos travaux et de permettre à notre Organisation de réaliser des économies. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد الأهمية القصوى لضبط المواعيد في ضمان تنظيم فعال وسليم لأعمالنا وتحقيق التوفير لمنظمتنا. |
Nul doute que, grâce à vos qualités reconnues, vous conduirez nos travaux à un résultat fructueux. | UN | ونحن مقتنعون بأنكم ستكونون قادرين بما لكم من حنكة مشهود بها على كفالة النجاح لأعمالنا. |
Je tiens aussi à remercier vivement votre distingué prédécesseur, l'Ambassadeur Ian Soutar, pour la maîtrise exemplaire avec laquelle il a guidé nos travaux pendant la phase critique que la Conférence a traversée l'année dernière. | UN | كما أود أن أنتهز هذه المناسبة كي أعرب عن امتناننا البالغ لسفلكم الموقر، السيد السفير آيان سويتر، على قيادته لأعمالنا والطريقة المثالية التي وجهها بها خلال الفترة العصبية التي شهدها المؤتمر. |
Je crois exprimer les sentiments de nous tous ici en me disant convaincu que la présence de M. Kofi Annan donnera à nos travaux une impulsion décisive. | UN | وأنا متأكد أنني أتحدث باسمكم جميعا عندما أعرب عن اقتناعي بأن وجود السيد كوفي أنان اليوم سوف يعطي دفعة حاسمة لأعمالنا. |
Vous pouvez compter sur le soutien plein et entier de la délégation française dans la conduite de nos travaux. | UN | ولكم أن تعتمدوا اعتماداً كلياً على دعم الوفد الفرنسي في قيادتكم لأعمالنا. |
Nous avons désespérément besoin de relancer nos travaux ici même et ailleurs. | UN | وإننا لفي حاجة ماسة إلى إعطاء دفعة جديدة لأعمالنا هنا وبصورة أعم. |
La lutte contre la pauvreté doit rester le pilier fondamental de notre action. | UN | ولا بد أن تظل مكافحة الفقر حجر الزاوية لأعمالنا. |
L'augmentation de l'APD demeure le pivot de notre action. | UN | وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية تظل العمود الفقري لأعمالنا. |
Nous demeurons convaincus que cette initiative constitue la base la mieux adaptée à notre travail. | UN | وما زلنا نعتقد أن هذه المبادرة تشكل القاعدة الأنسب لأعمالنا المستقبلية. |