ويكيبيديا

    "لأعمال مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les travaux de la Conférence
        
    • des travaux de la Conférence
        
    • aux travaux de la Conférence
        
    • des travaux du
        
    Nous devrions préserver ces conditions propices dont on peut s'attendre à ce qu'elles se traduisent par un nouvel élan positif pour les travaux de la Conférence du désarmement. UN وينبغي أن نحافظ على هذه الظروف المواتية التي يُحتمَل أن تتحول إلى دفعة إيجابية جديدة لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Nous avons tenu plusieurs réunions et tous les représentants ont appuyé avec force les travaux de la Conférence. Nous savons certes que les choses sont difficiles mais je crois que notre tâche de diplomates est de rendre possible l'impossible. UN وعقدنا عدداً من الاجتماعات، وأعرب جميع المندوبين عن دعمهم الراسخ لأعمال مؤتمر نزع السلاح، حتى وإن كنا نعرف أن الأمور القائمة صعبة، وأعتقد أن وظيفتنا كدبلوماسيين هو أن نجعل المستحيل ممكناً.
    Je pense que votre qualification positive des travaux de la Conférence sera bien accueillie par les collègues et les États membres qui perdent espoir. UN أعتقد أن وصفكم الإيجابي لأعمال مؤتمر نزع السلاح سيترك أثرا في نفوس الزملاء والدول الأعضاء الذين بدأوا يفقدون الأمل.
    Projet de calendrier des travaux de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة،
    Notre pays accorde une grande importance aux travaux de la Conférence du désarmement, qu'il considère comme l'un des principaux mécanismes du renforcement de la sécurité internationale. UN ويولي بلدنا أهمية بالغة لأعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يعتبره إحدى الآليات الرئيسية لتوطيد الأمن الدولي.
    Le Népal attache une importance particulière aux travaux de la Conférence du désarmement. UN وتولي نيبال اهتماماً خاصاً لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Projet d'organisation des travaux du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN التنظيم المقترح لأعمال مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Madame la Présidente, je profite aussi de ce que j'ai la parole pour faire consigner le fait que l'Australie apprécie vivement les efforts que vous-même et vos collègues à la présidence avez fait pour préparer les travaux de la Conférence pour cette année. UN وبما أنني أخذت الكلمة، أود، سيدتي الرئيسة، أن أسجل أيضاً تقدير أستراليا العميق لما بذلتموه وبذله زملاؤكم الرؤساء الآخرون من جهود تأهباً لأعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    La Conférence d'examen invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau pour appuyer les travaux de la Conférence du désarmement. UN ويدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نـزع السلاح.
    La Conférence d'examen invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau pour appuyer les travaux de la Conférence du désarmement. UN ويدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نـزع السلاح.
    86. La Commission souhaitera peut-être continuer de soutenir les travaux de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 86- لعلَّ اللجنة تودّ أن تواصل دعمها لأعمال مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية وأعمال مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    89. La Commission souhaitera peut-être continuer à soutenir les travaux de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 89- لعلّ اللجنة تودّ أن تواصل دعمها لأعمال مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La Conférence d'examen invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau pour appuyer les travaux de la Conférence du désarmement. UN ويدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نـزع السلاح.
    La lenteur des progrès des travaux de la Conférence du désarmement relatifs à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles est profondément regrettable. UN وأعرب عن عميق الأسف لوتيرة التقدم البطيئة لأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Projet de calendrier des travaux de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Dans l'un des chapitres de son ouvrage écrit en 1934 intitulé " Clochemerle " , Gabriel Chevallier décrivait avec beaucoup d'à propos le déroulement des travaux de la Conférence du désarmement dans l'entre deux guerres. UN ولقد وصف غابرييل شوفالييه في أحد فصول مؤلف من مؤلفاته نشر في عام 1934 تحت عنوان " Clochemerle " وصفاً في محلّه لأعمال مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ما بين الحربين.
    À cet égard, la Conférence d'examen invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau à l'appui des travaux de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد أيضا، يدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    À cet égard, la Conférence d'examen invite le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à convoquer en septembre 2010 une réunion de haut niveau à l'appui des travaux de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد أيضا، يدعو مؤتمر الاستعراض الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر 2010 دعما لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Prenant note de l'appui exprimé au sommet du Conseil de sécurité des Nations Unies sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires, tenu le 24 septembre 2009, en faveur des travaux de la Conférence du désarmement, UN وإذ تنوه بالدعم الذي قدمه اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2009، لأعمال مؤتمر نزع السلاح،
    Sa présence parmi nous aujourd'hui est un témoignage fort de l'importance qu'accordent notre distingué invité et le Gouvernement britannique aux travaux de la Conférence du désarmement. UN وإن حضوره معنا اليوم لشهادة واضحة على الأهمية التي يعيرها ضيفنا الموقر وتوليها الحكومة البريطانية لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La République islamique d'Iran attache une grande importance aux travaux de la Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN وإن جمهورية إيران الإسلامية تولي أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح.
    Le Groupe accorde une grande importance aux travaux de la Conférence du désarmement et appuie les efforts qui ont été entrepris récemment pour revitaliser ceux-ci, lors de la réunion de l'Assemblée générale à New York et des réunions tenues ici à Genève. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح ونحن نؤيد الجهود التي بذلت مؤخراً لتنشيط أعماله سواء من خلال اجتماع الجمعية العامة في نيويورك أو الاجتماعات التي عُقدت هنا في جنيف.
    Le Sommet sera saisi pour examen d'une note du Secrétariat concernant les questions d'organisation et de procédure, y compris d'un projet de calendrier des travaux du Sommet. UN وستعرض على نظر مؤتمر القمة مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية، تتضمن جدولا زمنيا مقترحا لأعمال مؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد